×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787568533966
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:26cm
  • 页数:206页
  • 出版时间:2023-01-01
  • 条形码:9787568533966 ; 978-7-5685-3396-6

内容简介

本教程对传统意义上的翻译历史、翻译理论、翻译方法与技巧进行了整理归纳,删繁就简。在阐述相关翻译理论知识的同时,突出翻译技巧与方法的训练。在例证方面,本着实用高效的原则认真筛选,减少了纯学术、纯文学方面的内容。根据高职高专学生的需求,增加了应用类和科技类的翻译内容。如第八章重点介绍了实用性强的文本翻译,涉及广告、科技、新闻 教材内容设计逻辑严谨、梯度明晰,将所涉及的每种具体的翻译方法和技巧先以实例进行解释说明,配有专项翻译练习,方便学生边学边练,也便于教师组织课堂讲评。书中典型的例句和相应的实践练习,均可以让学习者充分掌握英汉翻译的规律和方法。 本教程既可供高职高专英语专业的学生使用,也可作为全校选修课非英语专业的学生使用,更是广大英语爱好者和从事英语翻译的工作人员的良师益友。

目录

**章 概论
**节 中国翻译史简介
第二节 翻译的标准
第三节 翻译的过程
第四节 对译者的要求
第二章 英汉语言的对比
**节 英汉词汇对比
第二节 英汉语序对比
第三节 英汉句子对比
第三章 翻译的基本方法
**节 直译与意译
第二节 合译与分译
第三节 顺译与倒译
第四章 词的翻译
**节 词义的引申和褒贬
第二节 词类的转译
第三节 词的增译
第四节 词的省译
第五节 重复法
第六节 反译法
第五章 句子的翻译
**节 句子成分的译法
第二节 被动语态的译法
第三节 否定句的译法
第四节 比较句的译法
第六章 长句的翻译
**节 并列句的译法
第二节 名词性从句的译法
第三节 定语从句的译法
第四节 状语从句的译法
第七章 文化与翻译
**节 习语文化与翻译
第二节 颜色文化与翻译
第三节 动植物文化与翻译
第八章 文体与翻译
**节 广告文体的译法
第二节 科技文体的译法
第三节 新闻文体的译法
第四节 应用文体的译法
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航