暂无评论
图文详情
- ISBN:9787513576147
- 装帧:平装-胶订
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:288
- 出版时间:2023-05-01
- 条形码:9787513576147 ; 978-7-5135-7614-7
内容简介
本书阐述了翻译的定义、译者的任务、翻译的标准以及翻译的难点;介绍了西方翻译理论及中国翻译学发展的基本概况;并从文化角度探索英汉两种语言的差异,对翻译的影响及相应的解决策略;分别从词汇、习语、句子以及篇章等层面介绍了英汉翻译基本方法和技巧。
目录
章翻译概述
1.1翻译的定义
1.2译者的任务
1.3翻译的标准
1.4翻译的难点
译论谐趣:异化、归化再思考
译例赏析
第二章翻译理论
2.1西方翻译理论简介
2.2中国译学状况略述
译论谐趣:后殖民翻译与权力话语
译例赏析
第三章文化与翻译
3.1文化的定义与内涵
3.2文化、语言与翻译的关系
3.3英汉主要文化差异对翻译的影响
3.4英汉主要文化差异及其翻译对策
译论谐趣:翻译的文化转向及译者主体性
译例赏析
第四章词的翻译
4.1英汉词汇对比
4.2词义的辨析
4.3词汇翻译技巧
译论谐趣:顺应理论与翻译
译例赏析
第五章习语的翻译
5.1习语的分类及特点
5.2文化差异及其在习语中的反映
5.3英汉习语的翻译方法
译论谐趣:符号学与翻译
译例赏析
第六章句子的翻译
6.1英语否定句的翻译
6.2长句的翻译
6.3被动句的翻译
译论谐趣:翻译等值理论再述
译例赏析
第七章语篇的翻译
7.1语篇的衔接和连贯
7.2文体与翻译
译论谐趣:语域与语境
译例赏析
附录
附录1参考答案
附录2英语中常见国家和城市名称、美国州名
附录3英美国家的主要节假日
附录4英汉对照大学主要专业课程
1.1翻译的定义
1.2译者的任务
1.3翻译的标准
1.4翻译的难点
译论谐趣:异化、归化再思考
译例赏析
第二章翻译理论
2.1西方翻译理论简介
2.2中国译学状况略述
译论谐趣:后殖民翻译与权力话语
译例赏析
第三章文化与翻译
3.1文化的定义与内涵
3.2文化、语言与翻译的关系
3.3英汉主要文化差异对翻译的影响
3.4英汉主要文化差异及其翻译对策
译论谐趣:翻译的文化转向及译者主体性
译例赏析
第四章词的翻译
4.1英汉词汇对比
4.2词义的辨析
4.3词汇翻译技巧
译论谐趣:顺应理论与翻译
译例赏析
第五章习语的翻译
5.1习语的分类及特点
5.2文化差异及其在习语中的反映
5.3英汉习语的翻译方法
译论谐趣:符号学与翻译
译例赏析
第六章句子的翻译
6.1英语否定句的翻译
6.2长句的翻译
6.3被动句的翻译
译论谐趣:翻译等值理论再述
译例赏析
第七章语篇的翻译
7.1语篇的衔接和连贯
7.2文体与翻译
译论谐趣:语域与语境
译例赏析
附录
附录1参考答案
附录2英语中常见国家和城市名称、美国州名
附录3英美国家的主要节假日
附录4英汉对照大学主要专业课程
展开全部
本类五星书
本类畅销
-
地心游记(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥5.4¥15.8 -
茶花女
¥4.2¥12.0 -
流浪地球刘慈欣
¥21.1¥62.0 -
小妇人(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥4.7¥15.8 -
了不起的盖茨比(纯英文)/床头灯英语.3000词读物
¥4.5¥12.8 -
本杰明:富兰克林自传
¥4.7¥13.5 -
THE GREAT GATSBY-了不起的盖茨比
¥6.9¥16.8 -
Sons and Lovers
¥7.8¥26.0 -
写给儿童看的英语:情境联想600句(英汉对照)
¥17.1¥39.8 -
最新英汉百科图解词典-升级版
¥104.2¥168.0 -
赖世雄的英语学习法
¥13.5¥45.0 -
沉思录
¥10.5¥21.0 -
方法论
¥3.9¥9.5 -
巴黎圣母院
¥4.7¥15.5 -
英诗选译-孙大雨译文集-(英汉对照)
¥12.2¥36.0 -
莎士比亚四大悲剧(世界文学名著英文版)
¥12.2¥32.0 -
飞鸟集(泰戈尔英汉双语诗集)
¥9.5¥11.9 -
命案目睹记
¥21.7¥33.8 -
城堡
¥13.0¥26.0 -
查拉图斯特拉加是说
¥14.5¥29.0