×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787500174455
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:268
  • 出版时间:2023-08-01
  • 条形码:9787500174455 ; 978-7-5001-7445-5

本书特色

1. 主题多元,尖端研究。内容上,本书涵盖了翻译跨学科研究、翻译理论研究、翻译技术和翻译实践四个主题,论文中的前沿研究对翻译研究的多元发展起到促进作用。 2. 权威学者,学术水平精湛。本书收录了相关专业多位学者的研究成果,《翻译跨学科研究》编委会成员来自国内外重点高校:北京外国语大学、北京语言大学、复旦大学、上海外国语大学、英国利兹大学、南开大学、同济大学等。 3. 涉猎广泛,内容丰富。第三卷所收录的研究内容呈现多样化,多学科交融,包括构建与西医兼容的针灸国际话语体系、论新媒体环境下《本草纲目》的大众传播、林语堂著译作品中的中国形象建构研究、认知识解视角下文物汉法翻译研究等。

内容简介

本书共收录论文19篇,汇集了多位学者在翻译跨学科、翻译理论、翻译技术及翻译实践等方面的近期新研究成果。本书旨在跟踪翻译跨学科研究的学界动态,关注翻译与语言学、阐释学、交际学、符号学、传播学、认知心理学、计算机科学及脑科学等诸多学科交叉研究的近期新科研成果,引领翻译跨学科研究的未来发展。

目录

翻译跨学科研究 “翻译跨学科研究高层论坛”综述/侯莹莹、韩辉、贺爱军 构建与西医兼容的针灸国际话语体系/蔡英文、邓海平、赵玲 基于CiteSpace的认知翻译学研究知识图谱分析(2000―2020年)/秦上 语义学视角下天津方言的翻译 ——以冯骥才《神鞭》英译和法译为例/温彭玉 论新媒体环境下《本草纲目》的大众传播/沈雨雷、李丹、杨涵雅、刘锦 符际翻译视角下的CBD COP15会标与视觉图画翻译研究/武晓平、李悦 翻译理论 例说汉语新外译/李云林 程序正义视角下我国法庭庭审口译理论研究与路径探索/刘昕凯 基于文献计量可视化方法的国内后殖民翻译研究现状述评/王技宝、贺莺 林语堂著译作品中的中国形象建构研究——以My Country and My People和The Importance of Living为个案/李梦洁、卞建华 《菜根谭》日译本的海外传播与接受研究/毛倩玉 翻译技术与本地化 基于本地化理念的图书翻译质量管理模式构建/梁本彬、崔启亮 基于语料库的儿童文学《哈利·波特》汉译可读性研究/张旭冉 翻译实践 “江山就是人民,人民就是江山”英译辩/王强 目的论视阈下中医“毒”字相关术语英译探析/胡小婕、王小芳 文言政论散文英译的准确表意——以范仲淹《岳阳楼记》为例/左右、李俊 认知识解视角下文物汉法翻译研究/杨宸、于泷、许明 跨学科视角下民航科普类文本英译研究/李屹然 儿童图画书多模态翻译——以《我有一点儿小麻烦》系列汉译本为例/陈潇
展开全部

作者简介

许明 北京语言大学教授、博士生导师、博士后合作导师,《翻译与传播》副主编,杜伦大学访问学者,霍英东青年教师奖获得者,北京市青年人才支持项目获得者。研究兴趣集中在翻译学、认知心理学和语言学的跨学科研究领域,主要研究方向有口笔译认知过程、术语学、认知语义学、语篇理解和知识构建等。主持完成国家社科基金项目2项、省部级课题5项;编辑、出版论著多部;发表代表性论文20余篇。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航