×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787119135724
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:116
  • 出版时间:2023-07-01
  • 条形码:9787119135724 ; 978-7-119-13572-4

本书特色

“中国话语”知识分享研究系列是“当代中国与世界研究”丛书的*新成果。该系列围绕国际社会普遍关注的中国理念和实践,从话语解码和知识分享的角度,以专业内容、详实数据、生动案例、精准外译进行创新解读,帮助海外受众读懂中国思想、中国理念、中国方案,为世界更好认识新时代的中国提供多语种公共知识产品。

内容简介

《解码“中国式现代化”》尝试以“关键词”为线索,通过历史研究、比较研究、案例研究、数据研究等方法,精要阐发中国式现代化的重要概念、范畴、表述,全面解读中国式现代化道路的核心内涵和主要特征,为国际社会进一步读懂中国式现代化提供参考。

目录

Contents Introduction 1 I. The Chinese Path to Modernization: Shared by a Huge Population 3 (1) Road to follow: socialism with Chinese characteristics 4 (2) Guiding principle: people-centered 11 (3) Reform goal: modernizing China’s system and capacity for governance 17 (4) Innovative vision: new development philosophy 21 (5) Strategy: high-quality development 25 II. The Chinese Path to Modernization: Common Prosperity for All 35 (1) An intrinsic requirement: people’s desire for a better life 36 (2) A key step: eliminating poverty 40 (3) Equitable access to basic public services 46 (4) Collaboration and participation to benefit all 50 III. The Chinese Path to Modernization: Coordinated Material and Cultural-ethical Progress 55 (1) Core values: core socialist values 56 (2) National identity: a sense of the Chinese nation as one community 58 (3) China’s goal: a socialist country with a thriving culture 60 (4) Common values of humanity 65 (5) A new model for human progress 68 IV. The Chinese Path to Modernization: Harmony Between Humanity and Nature 73 (1) A striking metaphor: lucid waters and lush mountains are invaluable assets 74 (2) Humanity and nature form a community of life 77 (3) Principles for responsibility: fairness, justice and shared gains 80 (4) China’s promises: to peak carbon dioxide emissions and achieve carbon neutrality 83 (5) China’s proposal: a green Silk Road 85 (6) A Beautiful China 89 V. The Chinese Path to Modernization: Peaceful Development 93 (1) The road to take: peaceful development 94 (2) International contacts: a new form of international relations 98 (3) The principle of global governance: achieving shared growth through discussion and collaboration 101 (4) Platform for practice: the Belt and Road Initiative 104 (5) Relations between civilizations: exchanges and mutual learning 107 (6) Vision: a global community of shared future 109 Conclusion 115
展开全部

作者简介

当代中国与世界研究院,国家专业智库机构,以应用研究和对策研究为特色,致力于当代中国与世界、讲好中国故事、翻译与对外话语体系、国际传播、世界舆情等研究工作,隶属中国外文出版发行事业局。 中国翻译研究院, 国家级翻译智库平台,以翻译和对外话语体系应用研究为特色,致力于国家翻译能力研究、翻译与文明交流研究、重大对外翻译项目策划实施、高端翻译人才培养、跨文化交流合作等工作,隶属中国外文出版发行事业局。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航