×
翻译研究:第二辑

翻译研究:第二辑

1星价 ¥41.5 (6.1折)
2星价¥41.5 定价¥68.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787532794843
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:暂无
  • 出版时间:2023-12-01
  • 条形码:9787532794843 ; 978-7-5327-9484-3

本书特色

关注历史、关注实践、关注翻译基本问题与焦点问题,鼓励学术探讨与学术争鸣,鼓励翻译理论创新。

内容简介

《翻译研究(第二辑)》的主题为“译学探索与翻译批评”,全书分为翻译观察、译论探索、译介与传播研究、翻译批评、翻译教育与教学研究五大章节,收录许钧的《数字化时代中华文化译介与创新》,高圣兵等的《翻译思想发生学研究的“语境化”方法》、穆雷等的《翻译专业教育中的实践教学》等16篇文章。 《翻译研究》丛书结合翻译现实以及中国文学外译所引发的争议与困惑,重新审视翻译本质、翻译价值、翻译策略与方法、翻译伦理等涉及翻译的根本性问题,尤其关注中外文化双向交流诉求下的文学译介、传播与接受问题,倡导对翻译根本价值与翻译伦理的坚守。本丛书的出版旨在以翻译研究拓展精神疆域、驱动思想创新,促进中国特色学术话语体系构建,促进翻译学科发展与翻译研究前沿探索。

目录

翻译观察
数字化时代中华文化译介与创新———从翻译的创造性谈起/许 钧 译论探索
翻译思想发生学研究的“语境化”方法/高圣兵、张洁琪、伍青
译者翻译观念生成的知识社会学分析——以许渊冲《西南联大求学日记》为中心/覃江华、陈依凡
中国翻译话语的“模子”/耿强
大易哲学视域下的翻译生态环境观/陈东成
文字的呈现与作品的生成:贝尔曼翻译诗学思想探析/胡陈尧 译介与传播研究
《习近平谈治国理政》海外传播与接受效果面面观/陈大亮、张诗莫
以译育国:开明书店儿童文学编译实践中的国家意识研究/徐德荣、李婕
把中国哲学以哲学学科推向世界的**人——汉学家陈荣捷的宋明理学英译/胡翠娥
安乐哲和罗思文《论语》译本儒学关键词诠释策略/彭萍
翻译仿写与中国科幻文学的发生——以徐念慈《新法螺先生谭》为中心/柳娟、王洪涛 翻译批评
论文学翻译批评——以《红与黑》和《堂吉诃德》的汉译批评为例/王理行
翻译批评视角下华兹生苏轼诗词英译研究:翻译立场与诗学重构/辛红娟、魏薇
翻译分析学框架下的翻译批评模式/胡牧 翻译教育与教学研究
翻译专业教育中的实践教学/穆雷、梁伟玲、刘馨媛
翻译硕士专业学位项目建设的优良举措研究/张慧玉、王文思
展开全部

作者简介

主办单位:南京大学外国语学院
主编:刘云虹(教授、博士生导师,南京大学翻译研究所所长,教y部新世纪优秀人才,国家级青年人才入选者,兼任第四届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员、中国翻译协会跨文化交流研究委员会副会长、江苏省翻译协会副会长、南京翻译家协会会长。)

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航