×
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787566325105
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:26cm
  • 页数:250页
  • 出版时间:2024-02-01
  • 条形码:9787566325105 ; 978-7-5663-2510-5

内容简介

本书共十四章,主要介绍了什么是翻译、翻译的目的、当代西方翻译理论、翻译的过程、影响翻译的因素、译者的主体性、语言、文化与翻译、翻译的分类、翻译中的矛盾、翻译策略和方法、翻译批评、法律翻译、典籍翻译、翻译规划等方面的知识。

目录

**章 什么是翻译//1 **节翻译的产生 // 2 第二节翻译的定义 // 4 第三节翻译的意义 // 9 第四节翻译的价值//10 第五节翻译与翻译学 //12 第二章翻译的目的 //17 **节 为什么翻译//18 第二节翻译的目的论//19 第三节翻译的作用及历史定位//20 第四节翻译的语言价值观 // 29 第三章当代西方翻译理论//33 **节翻译的文艺流派 // 34 第二节翻译的语言学派 //36 第三节翻译的研究学派 // 42 第四节翻译的解构主义流派 //46 第四章翻译的过程 //51 **节理解阶段// 52 第二节表达阶段 //57 第三节 审校阶段 //63 第四节广义的翻译过程 //66 ……
展开全部

作者简介

董晓波,男,法学博士,南京师范大学外国语学院翻译系教授,中国法律语言研究会常务理事,中国译协法律翻译委员会委员,江苏省人民政府地方性法规译审专家,江苏 法治动态研究中心负责人。主要研究方向为法律语言学、法律翻译、语言规划、体育语言文学等。曾主持 社科基金项目“我国法律法规翻译的统一与规范化研究”(批准号:14BYY160)等省部级以上项目5项。已出版《市民精神与宪政:西方法治传统的形成》《翻译概论》《法律文本翻译》《商务文本翻译》4部学术专著。在《外语与外语教学》《语言文字应用》《社会科学战线》《外语教学理论与实践》《外语教学》《体育与科学》《北京体育大学学报》等重点期刊上已发表学术论文80余篇。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航