暂无评论
图文详情
- ISBN:9787531760740
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:210
- 出版时间:暂无
- 条形码:9787531760740 ; 978-7-5317-6074-0
内容简介
本书是跨文化背景下文学与文化翻译研究方向的著作。作者在参阅大量相关文献和资料的基础上,从跨文化翻译原则与策略介绍入手,对跨文化交际与文化差异、跨文化交际对翻译的影响、跨文化交际下翻译的原则与策略进行了分析研究;另外,对跨文化背景下翻译的常用方法与技巧做了一定的介绍;还就跨文化背景下的文学翻译、跨文化背景下中西民俗差异文化翻译、跨文化背景下中西其他文化翻译等内容进行了探索和研究。其中,作者致力于研究文学和文化翻译的相关论文在本著作中也有所呈现。作者旨在摸索出一条适合跨文化背景下文学与文化翻译的科学道路,帮助相关工作者在应用中少走弯路,运用科学方法,提高翻译效率;同时,对跨文化背景下文学与文化翻译研究的同行有一定的借鉴意义。
目录
**章 跨文化交际与翻译
节 跨文化交际与文化差异
第二节 跨文化交际对翻译的影响
第三节 跨文化交际下翻译的原则与策略
第二章 跨文化翻译的语言基础
节 英汉词汇差异
第二节 英汉句法差异
第三节 英汉语篇差异
第四节 英汉修辞差异
第五节 英汉语用差异
第三章 跨文化背景下翻译的常用方法与技巧
节 跨文化背景下翻译的常用方法
第二节 跨文化背景下翻译的技巧
第四章 跨文化背景下的文学翻译
节 文学翻译概论
第二节 美学视域下的文学翻译
第三节 中西方文学翻译的风格与审美
第四节 跨文化语境下的文学翻译
第五章 跨文化背景下中西民俗差异文化翻译
节 跨文化语境下译者的主体性
第二节 中西称谓文化差异与翻译
第三节 中西节日文化差异与翻译
第四节 中西饮食文化差异与翻译
第五节 中西人名文化差异与翻译
第六节 中西地名文化差异与翻译
第六章 跨文化背景下中西其他文化翻译
节 植物、动物词汇跨文化翻译
第二节 习俗、典故跨文化翻译
第三节 广告、影视跨文化翻译
参考文献
展开全部
本类五星书
本类畅销
-
快乐就是哈哈哈哈哈 插图纪念版
¥15.6¥52.0 -
我从未如此眷恋人间
¥15.9¥49.8 -
她们
¥15.0¥46.8 -
西南联大文学课
¥20.9¥58.0 -
十三邀4:“这样的时代,有这样一个人”(八品)
¥35.0¥58.0 -
战争与和平(上下)
¥23.4¥78.0 -
事已至此先吃饭吧
¥16.5¥55.0 -
别怕!请允许一切发生
¥15.9¥49.8 -
树会记住很多事
¥8.9¥29.8 -
读人生这本大书
¥10.4¥26.0 -
遇见动物的时刻
¥17.4¥58.0 -
这辈子 :1920-2020外婆回忆录
¥23.0¥45.0 -
又得浮生一日闲
¥21.9¥49.8 -
得半日之闲,抵十年尘梦
¥7.6¥28.0 -
平平仄仄平平仄
¥21.8¥68.0 -
宋词三百首鉴赏辞典(文通版)
¥20.6¥42.0 -
长篇小说:一句顶一万句
¥33.3¥68.0 -
山月记
¥23.0¥39.0 -
我生命中的那些人物
¥6.0¥20.0 -
茶,汤和好天气
¥7.6¥28.0