×
国际商务日语翻译

国际商务日语翻译:国际商务日语系列教材

1星价 ¥8.6 (4.3折)
2星价¥8.4 定价¥20.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

暂无评论
图文详情
  • ISBN:7310021738
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:大32开
  • 页数:384
  • 出版时间:2005-01-01
  • 条形码:9787310021734 ; 978-7-310-02173-4

内容简介

本书是“国际商务日语系列教材”之一,其主要特点可以概括为以下几点:
1、注重实用。本书打破了以往翻译教材从理论到理论的俗套,坚决走出脱离实际、脱离应用、为翻译而翻译的怪圈,树立为实际工作服务的思路,把理论的介绍和应用融入具体的翻译实践中。使用本教材会使学生感到“翻译可以而且必须认真学习,翻译课会给我们带来实实在在的收获。”
2、选材新颖。本书分为“日译汉”和“汉译日”两部分,彼此之间既相互关联,又独立成篇。“日译汉”部分由十课组成,内容包括:日本的第三产业;战后日本经济概观;中日经济贸易*新动向;中国经济改革前沿报道等。每课包含课文、单词、译文、翻译技巧和翻译例句等。学生不仅可以从中学到翻译技巧,了解翻译理论,而且可以直接从课文的翻译中学到活生生的、立刻就用得上的*新词语、句子的译法,真正体现了学以至用,立竿见影。“汉译日”部分由十二课组成,容量要大于“日译汉”部分。这样的编排是出于以下的考虑:首先,中国学生的“汉译日”能力往往低于“日译汉”能力,需要加强。其次,学习外语不仅是通过外语了解外国,更重要的是使用外语这个工具介绍和宣传我们国家的情况。
3、本书的两位作者不仅教学经验丰富,而且长期活跃在翻译一线,拥有大量翻译实践经验。
4、本书来自教学**线,已经在教学活动中反复使用、修改。

目录


前言
**课
第二课
第三课
第四课
第五课
第六课
第七课
第八课
第九课
第十课
第十一课 设立外商控股、外商独资旅行社暂行规定
第十二课 国家外汇管理局关于跨国公司非贸易售付汇管理的通知(试行)
第十三课 鼓励软件产业和集成电路产业发展若干政策
第十四课 关于设立外商投资出口采购中心管理办法
第十五课 制止价格垄断行为暂行规定
第十六课 关于贸易投资便利化
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航