×
当代英国翻译理论

包邮当代英国翻译理论

1星价 ¥22.9 (7.9折)
2星价¥22.9 定价¥29.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:7535128645
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开 Pages Per Sheet
  • 页数:476
  • 出版时间:2004-06-01
  • 条形码:9787535128645 ; 978-7-5351-2864-5

本书特色

本书从介绍翻译在英国的历史作用入手,在翔实的材料基础上,对当代英国翻译译论进行了梳理和评述,分析了战后翻译的几个相互交织的研究方向,重点评价了文学翻译论、语言学翻译论和文化翻译论三条主线代表人物的实践和理论思想,该书还注重当代科学的发展,介绍了独树一帜的语料库翻译研究,为翻译提供了新的思路和分析模式。另外,书中对英国当代翻译教学以及苏格兰、爱尔兰的翻译研究情况进行了简要概述。全书涵盖广泛,评价客观,注意与其他国家译论对论证,并试图解决某些英汉互译问题,极具参考价值。

内容简介

本书包括引论;西奥多·萨瓦里:翻译的艺术;乔治·斯坦纳:翻译的文学阐释学;约翰·卡特福德:翻译的语言学理论等10章内容。

目录

总序引论**节 古典译论第二节 近代译论第三节 当代译论第四节 苏格兰和爱尔兰的译论
展开全部

节选

本书从介绍翻译在英国的历史作用入手,在翔实的材料基础上,对当代英国翻译译论进行了梳理和评述,分析了战后翻译的几个相互交织的研究方向,重点评价了文学翻译论、语言学翻译论和文化翻译论三条主线代表人物的实践和理论思想,该书还注重当代科学的发展,介绍了独树一帜的语料库翻译研究,为翻译提供了新的思路和分析模式。另外,书中对英国当代翻译教学以及苏格兰、爱尔兰的翻译研究情况进行了简要概述。全书涵盖广泛,评价客观,注意与其他国家译论对论证,并试图解决某些英汉互译问题,极具参考价值。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航