×
当代翻译理论--中国文库. 哲学社会科学类
读者评分
4.9分

当代翻译理论--中国文库. 哲学社会科学类

对翻译学的性质及学科架构、翻译的方法论、可译性及可译性限度问题、翻译的技能意识、翻译美学等问题进行了阐释。

1星价 ¥6.0 (4.3折)
2星价¥5.9 定价¥14.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

商品评论(45条)
ztw***(三星用户)

对翻译人员来说,这本书比较有趣,内容很翔实

2024-01-23 22:17:14
0 0
hla***(三星用户)

感觉有些页印刷略浅,其它还好

2023-10-24 23:30:56
0 0
图文详情
  • ISBN:7500112785
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:大32开
  • 页数:277
  • 出版时间:2005-06-14
  • 条形码:9787500112785 ; 978-7-5001-1278-5

内容简介

《当代翻译理论》对翻译学的性质及学科架构、翻译的方法论、可译性及可译性限度问题、翻译的技能意识、翻译美学等问题进行了阐释。长期以来,不论在中国或在外国,翻译理论都没有得到应有的重视,原因当然是多方面的。“翻译学”界说不明,范畴研究受历史条件的限制,特别是受语言学研究水平的限制。可以说,历史旷乎其久的译论论坛命题相当有限,著作寥若晨星,不能不引起人们深思。这其中,有一个很重要的原因在翻译界本身:翻译界在方法论上以及在观念上、认识上都有问题。

目录

前言



绪论



**章 翻译学的性质及学科架构



第二章 翻译理论基本模式



第三章 意义对翻译的意义



第四章 语际转换的基本作用机制



第五章 翻译思维简论



第六章 可译性及可译性限度问题



第七章 翻译的程序论



第八章 翻译的方法论



第九章 翻译美学概论



第十章 翻译风格论



第十一章 论翻译的技能意识



参考书目
展开全部

作者简介

刘宓庆(1939.11-)毕业于北京大学,曾在中国中央人民广播电台国际组任专业翻译,后在北京大学、厦门大学、香港中文大学、香港大学及台湾师范大学翻译研究执教,并从事理论研究工作,其基本理论思想属于功能学派。

    《刘宓庆翻译著全集》包括以下十一部著作:《文体与翻译》,全集之一,2007年。《英汉翻译技能指引》,全集之二,2006年。《新编当代翻译理论》,全集之三,2005年等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航