×
印尼汉翻译教程

包邮印尼汉翻译教程

1星价 ¥20.2 (5.8折)
2星价¥20.2 定价¥35.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787510013553
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:208
  • 出版时间:2013-04-01
  • 条形码:9787510013553 ; 978-7-5100-1355-3

本书特色

唐慧编著的《印尼汉翻译教程》坚持理论与实践相结合的原则,通过翻译概论、印尼汉语言对比、词义的选择和运用、常用翻译技巧、文体与翻译等章节介绍印尼汉翻译的基本原理、基本方法和技巧等,在每个章节的后面都附有一定数量的思考题或练习题,希望有助于学生巩固所学知识并加以灵活运用。在教材中的翻译实践部分,编者精选了30篇题材广泛、内容新颖的短文供学生进行翻译练习,旨在使学生能在大量的实践中加深对翻译理论知识的理解,熟练掌握各种翻译方法和技巧,提高印尼语的理解能力和翻译表达能力。

内容简介

  《亚非语言文学国家级特色专业建设点系列教材:印尼汉翻译教程》介绍了印尼汉翻译的历史及印尼汉的基本翻译理论,并通过大量例句和例句详解阐释了印尼汉的常用翻译方法,同时设置适量翻译练习题帮助学习者通过实践巩固翻译技能。《亚非语言文学国家级特色专业建设点系列教材:印尼汉翻译教程》注重实用性和专业性,是印尼语学习者一本不可多得的语言学习书。

目录


**章 我国翻译简史
第二章 翻译概论
**节 翻译的性质
第二节 翻译的标准
第三节 翻译的过程
第四节 翻译的方法
第五节 译者的素质
第三章 印尼汉语言对比
**节 词与词序
第二节 句子
第三节 篇章
第四章 词义的选择和运用
**节 词义的选择
第二节 词义的引申和褒贬
第五章 常用翻译技巧(上)
**节 词类转换
第二节 增补与省略
第三节 正译与反译
第四节 分句与合句
第五节 主动与被动
第六章 常用翻译技巧(下)
**节 习语的译法
第二节 专有名词的译浚
第三节 拟声词的译法
第七章 文体与翻译
**节 公文文体的翻译
第二节 科技文体的翻译
第三节 新闻文体的翻译
第四节 论述文体的翻译
第五节 文学文体的翻译
翻译练习
1.sikap sukses
2.uang bisa membeli kebahagiaan?
3.kiat memenangkan persaingan
4.arti kreativitas
5.memacu dan mengasah kreativitas
6.bermain sulap tali
7.ingin sukses dalam pergaulan?
8.potensi sumber daya manusia dalam kompetisi global
9.sejarah pertahanan republik indonesia
10.jenderal sudirman
11.belanja on line,selalukah bermanfaat?
12.e-commerce,tren belanja di indonesia saat in
13.asal mula pantun
14.pengaruh kebudayaan india
15.pesona alam pangalengan
16.perubahan iklim dan geopolitik global
17.konservasi lingkungan
18.menghijaukan rumah,menyejukkan suasana
19.keris
20.fungsi dan nilai-nilai ideologis wayang
21.pemeliharaan warisan budaya
22.olimpiade beijing dan soft power china
23.sistem belaj ar mandiri berbasis e-learning
24.gaya belanja online
25.asean dan peran indonesia
26.masih banyak kesempatan jika mau berubah
27.pepimpin.keberanian dan perubahan
28.belenggu(fragmen)
29.pada sebuah kapal(fragmen)
30.laskar pelangi(fragmen)
参考文献
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航