×
无法翻译的世界之诗(全二册)(八品)

无法翻译的世界之诗(全二册)(八品)

1星价 ¥34.2 (2.9折)
2星价¥34.2 定价¥118.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787556119493
  • 装帧:盒装
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:24开
  • 页数:暂无
  • 出版时间:2018-05-01
  • 条形码:9787556119493 ; 978-7-5561-1949-3

本书特色

松浦弥太郎送给女儿的成年礼物! 青山七惠、*果タヒ力荐! ○美国亚马逊年度好书 ○连续4个月登陆《纽约时报》畅销书榜 ○日本伊纪国屋书店年度好书 ○日本累计销量突破10万册 ○韩国INTERPARK网站评分9.7 ○意大利INTERNAZIONALE杂志年度好书 ○《旧金山纪事报》《洛杉矶时报》、Fathom年度礼物之选 ○《每日电讯报》《印度时报》、Citylab等各大网站秋季书目 天马行空×浪漫诗意×哲思满满 一个词,一句话,一幅画, 一种文化,一个世界,一场世界奇妙之旅!

内容简介

致语言爱好者和语言学家们,致只讲一门语言和会说多种语言的人们,致青年人和老者,致志向远大、梦想高远的人们,致徘徊迷途、不知身在何处的人们,致偶然拿起此书的人们...... 《无法翻译的世界之诗》是风靡社交网络的插画师埃拉·弗朗西丝·桑德斯的精美作品合辑,包含了《世界上奇妙的词语》《世界上奇妙的俗语》。致语言爱好者和语言学家们, 致只讲一门语言和会说多种语言的人们, 致青年人和老者, 致志向远大、梦想高远的人们, 致徘徊迷途、不知身在何处的人们, 致偶然拿起此书的人们...... 《无法翻译的世界之诗》是风靡社交网络的插画师埃拉·弗朗西丝·桑德斯的精美作品合辑,包含了《世界上奇妙的词语》《世界上奇妙的俗语》。 《世界上奇妙的词语》收录52幅暖萌绘画,用画笔“翻译”来自世界各地的52个“无法翻译”的奇妙词语,如马来西亚语“pisan zapra”,形容吃完一根香蕉所需要的时间,他家洛语“kilig”,形容胸中仿佛有蝴蝶翻飞,是心动的感觉;阿拉伯语“samar”,形容日落后和朋友共享时光至深夜。 《世界上奇妙的俗语》收录52幅天马行空的绘画,“翻译”世界上52个无法被直接翻译的俗语,如西班牙语中“你是我的另一半橙子”,芬兰语“像猫一样围着热粥踱步”,日语“头上戴只猫”,等等。 邀你在绘画中遨游奇妙世界,探索异国的文化和温暖,感受如诗的语言魅力。

相关资料

可爱的插图,完美的礼物。我送给开始独立居住的女儿的纪念品。——松浦弥太郎无法找到对应翻译的绝妙词语合集。——《娱乐周刊》翻开这本书,你才知道原来自己如此需要这些词语。——《赫芬顿邮报》让人思考,让人莞尔,让你知道原来某一个情景竟有名字。——Elle动人的插画,语言给人的纯粹愉悦。—— Brainpickings创始人Maria Popova暖心又奇异,传递着正能量和人与人之间的联系。—— 美国亚马逊书评词语的含义不可思议。—— BBC用清新生动的方式帮你描述生命中极其特别的场景。—— Mental Floss网站给词语爱好者和沙发客的绝妙咖啡读物。——哈佛书店

作者简介

[英]埃拉·弗朗西丝·桑德斯 无心插柳的插画家,有心栽树的作家。 二十多岁,热衷于率居世界各国,近曾在摩洛哥、瑞士和英国居住。 她喜欢制作亲手可触的纸质书,喜欢为可爱迷人的人们绘制天马行空的插图。 19岁时发表一篇插图博文《世界上不可被翻译的词语》,被《赫芬顿邮报》转发,引起广泛关注。 她的图文作品已经集结成《世界上奇妙的词语》《世界上奇妙的俗语》陆续出版。 这两本收录了“无法被翻译的词汇和俗语”的书被翻译成各种语言,在全球热销。 你可以在ellafrancessanders.com找到她。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航