×
在冬日光线里(八品-九品)

包邮在冬日光线里(八品-九品)

当我们靠近雅各泰的诗歌时,一种信任被唤醒。当我们的目光从一个字挪到另一个字,看见一种正直的话语在展开:话语置身在意义里,如同合调的音乐居住在旋律里。

¥12.2 (2.5折) ?
00:00:00
1星价 ¥21.6
2星价¥21.6 定价¥49.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787020153695
  • 装帧:精装
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:889×1194毫米1/32
  • 页数:157
  • 出版时间:2019-10-01
  • 条形码:9787020153695 ; 978-7-02-015369-5

本书特色

菲利普·雅各泰可能是依然在世的法语诗人中影响*广泛的诗人,他既是诗人又是翻译家, 翻译了荷尔德林、里尔克等多位诗人,并从中吸取精神滋养。

内容简介

当我们靠近雅各泰的诗歌时,一种信任被唤醒。当我们的目光从一个字挪到另一个字,看见一种正直的话语在展开:话语置身在意义里,如同合调的音乐居住在旋律里。

——让·斯塔罗宾斯基(Jean Starobinski)

相关资料

我仍坚持,尽管我不再了解这些词,

尽管如此一来这并不是正确的道路

——像爱的课程一样笔直

朝向靶心,朝向夜晚被点燃的玫瑰,

然而我,我有一根黑暗的手杖

它,从没划过任何路,却毁坏了

岸边后一棵草,这草

也许在某天被光播下,为了

一个更勇敢的行者……


——菲利普·雅各泰《在冬日光线里》

作者简介

菲利普·雅各泰
Philippe Jaccottet(1925- )

瑞士诗人,翻译家,评论家。出生于瑞士的穆东小镇,从洛桑大学毕业后,他到巴黎住了几年,1953年与妻子定居法国南部的格里尼昂小镇,同年,诗集《苍鹄》出版,确立了他“自己的声音”。他翻译了歌德、荷尔德林、里尔克、穆齐尔、托马斯 middot;曼、翁加雷蒂等众多诗人和作家的作品。他曾荣获彼特拉克诗歌奖、荷尔德林诗歌奖、龚古尔诗歌奖等多项诗歌奖;2014年,伽利玛出版社著名的“七星文库”出版了他的作品集。

译者简介

菲利普·雅各泰

Philippe Jaccottet(1925- )


瑞士诗人,翻译家,评论家。出生于瑞士的穆东小镇,从洛桑大学毕业后,他到巴黎住了几年,1953年与妻子定居法国南部的格里尼昂小镇,同年,诗集《苍鹄》出版,确立了他“自己的声音”。他翻译了歌德、荷尔德林、里尔克、穆齐尔、托马斯·曼、翁加雷蒂等众多诗人和作家的作品。他曾荣获彼特拉克诗歌奖、荷尔德林诗歌奖、龚古尔诗歌奖等多项诗歌奖;2014年,伽利玛出版社著名的“七星文库”出版了他的作品集。


译者简介


宇舒,本名赵域舒,公务员,诗作散见《诗刊》《人民文学》《星星》等刊物,译介法国诗人伊夫·博纳富瓦、美国诗人菲利普·莱文和瑞士法语诗人菲利普·雅各泰等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航