×
福克纳画传
读者评分
4.9分

福克纳画传

福克纳的中文译者,著名的翻译家李文俊撰写的福克纳传记。150余张图片资料,内容翔实,图文并茂。

1星价 ¥13.7 (3.8折)
2星价¥13.3 定价¥36.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

商品评论(14条)
lt_***(三星用户)

著名作家福克纳的传记,图文并茂,有助于更好理解福克纳的作品

2023-05-20 21:09:34
0 0
彼得潘***(三星用户)

诺贝尔文学奖得主福克纳的传记,知人论世,更好地理解作品。

2022-11-14 14:44:15
0 0
图文详情
  • ISBN:9787562477679
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:252
  • 出版时间:2014-01-01
  • 条形码:9787562477679 ; 978-7-5624-7767-9

本书特色

本书是福克纳的中文译者,著名的翻译家李文俊撰写的福克纳传记。
福克纳是1949年诺贝尔文学奖的获得者,美国*有影响的现代派小说家之一,二十世纪*伟大的作家之一。福克纳用自己的十几部长篇和上百部短篇共同构建了一个小县城,这个县城已经成为文学史上*著名的虚构地点,和马尔克斯《百年孤独》里的“马孔多”齐名。
本书按照时间线索,结合福克纳的创作历程和个人生活的重大事件,以福克纳的几部重要的代表作的创作时间为节点,对福克纳的一生做了一个细致清晰的梳理,配有百余张作者收集整理的照片和插图,包括福克纳本人和他的家人、朋友们的生活照,以及他的作品手稿照片,内容翔实,图文并茂。

内容简介

◎本书收集整理了150余张图片资料,呈现了福克纳的家族史和生活经历,以及他个人的家庭生活、终生挚友、文坛恩怨、风流韵事。
◎大量福克纳作品手稿图片以及作品初版的封面,包括《喧哗与骚动》《在我弥留之际》等代表作的初版封面和手稿。
◎作者李文俊是福克纳的权威译者,也是研究福克纳的学者,他在本书中梳理了盘根错节的“约克纳帕塔法”世系,深入浅出,条理清晰,帮助读者深入理解福克纳的意识流巨著。

目录

一 童年、少年与青年时期
二 小说创作上的学步阶段
三 早期小说
四 《喧哗与骚动》
五 《我弥留之际》与《圣殿》
六 《八月之光》
七 去好莱坞、飞行与《标塔》
八 邂逅米塔·卡彭特
九 《押沙龙,押沙龙!》
十 《没有被征服的》与《野棕榈》
十一 《村子》
十二 卡洛琳大妈之死与《去吧,摩西》
十三 协助考利编辑《便携本福克纳文集》
十四 与海明威的龃龉
十五 获诺贝尔文学奖
十六 短篇小说
十七 终曲——*后的岁月
十八 艺术成就
十九 语言艺术
二十 走进中国
主要参考书目
福克纳年表
展开全部

节选

一老一少两个亲人是怎么被当地的沙多里斯上校(我们已很熟悉这个名字)打死的。听她说这句话时,克里斯默斯插了一句:“要到什么时候,身上流着不同血液的人才会停止相互憎恨呢?”他说的时候,绝对不会想到自己与对方仍然是沿着这条老路走下去的人。  小说中提到,乔安娜.伯顿是从宗教角度来看待种族问题的:“黑种人受到的诅咒是上帝的诅咒,而白种人受到的诅咒是黑人的诅咒。”尽管她用自己的钱资助黑人办学,定期去巡访、探望黑人家庭,但她的态度仍然是居高临下,带恩赐性质的——这让我们想起过去的来东方传教的西方教会人士。乔安娜要求克里斯默斯做她工作上的助手,企图把他改造成类似黑人传教士的人物。她劝他去上黑人学校,将来到黑人法律事务所去实习,以便*终接管她的工作。野惯了的克里斯默斯哪肯听这一套。她说,不听也行,但是需要赎罪。她让他与自己一起跪下祈祷,他不愿意。于是她用一把老式手枪对着他,扳动撞针。枪膛里有两颗子弹,乔安娜为自己也准备了一颗,但老枪生锈了没有打响。克里斯默斯一怒之下用剃刀割断了她的脖子。不过纵火烧房却不是他干的。克里斯默斯与乔安娜身份、社会背景都不般配,他们的分手应该说是必然的。可是矛盾激化到这个地步却是一个悲剧。可以说,这是两个各自被不同的社会条规异化的人都坚持自己的行为轨迹而引起的冲撞。克里斯默斯从小受尽欺凌,他到处碰壁,弄得头破血流。他一再反抗,却不知该把拳头挥向何方。他想摆脱一切条规,却仍然逃脱不掉被作为社会渣滓来对待的这一条规。乔安娜要按照白人安排黑人所走的道路来将克里斯默斯纳入“正轨”,却遭到了和祖父与哥哥同样的命运。  ……

相关资料

影响过我的作家其实很多,比如川端康成和卡夫卡,比如……,又比如……,有的作家我意识到了,还有更多的作家我可能以后会逐渐意识到,或者永远都不会意识到。可是成为我师傅的,我想只有威廉 福克纳。——余华《奥克斯福的威廉 福克纳》
每隔上一段时间,我就翻翻福克纳的书。他在书里写了些什么对我来说已经不重要了。至今我也没把他老人家的哪一本书从头到尾读完过。我看他的书时,就像跟我们村子里的一个老大爷聊天一样,东一句西一句,天南地北,漫无边际。但我总是能从与他的交流中得到教益。——莫言《说说福克纳老头》
批评家与普通读者一致同意,福克纳是本世纪公认的*有分量的美国小说家,他显然远在海明威和菲兹杰拉德之上,而与霍桑、麦尔维尔、马克 吐温、亨利 詹姆斯并驾齐驱。——哈罗德 布鲁姆
威廉 福克纳是散文体的史诗诗人或行吟诗人,是个神话的创造者,他把这些神话编成一部关于南方的传说。——马尔科姆 考利
福克纳是亨利 詹姆斯之后美国*伟大的小说家……是国际小说流派的伟大的楷模之一,这一流派一个多世纪以来已经把亚里士多德的关于悲剧是行动而不是品质的教条颠倒过来……我认为威廉 福克纳和他本国的霍桑和詹姆斯并驾齐驱。——艾伦 泰特

作者简介

李文俊,广东中山人。1930年生,著名翻译家,1952年毕业于复旦大学新闻系。在《译文》与《世界文学》工作多年,1988-1993年任《世界文学》主编。李文俊以翻译和介绍福克纳的作品为广大文学爱好者所熟悉,他翻译了福克纳的六部作品,即《喧哗与骚动》、《押沙龙,押沙龙!》、《我弥留之际》、《去吧,摩西》、《福克纳随笔集》、《大森林》。他也是海明威、塞林格、卡森 麦卡勒斯、爱丽丝 门罗等英美作家的译者。另有著作《美国文学简史》(合作)、《妇女画廊》、《纵浪大化集》、《福克纳评传》、《寻找与寻见》、《天凉好个秋》等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航