
包邮综合翻译

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
- ISBN:9787510096129
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:471
- 出版时间:2015-05-01
- 条形码:9787510096129 ; 978-7-5100-9612-9
本书特色
本书侧重较深层次的内容以及修辞和文学翻译,同时兼顾新闻翻译、财经翻译、医学翻译等应用翻译,把翻译案例的分析研究,句、段、语篇和文体的大量翻译实践科学有机地统一起来,以前所未有的形式和崭新的概念实现英汉互动翻译。
内容简介
全书共分为三个单元,具体又分为以下几个方面:汉译英常见错误,构词法与词汇学习,夹杂语、临时语、外来词等的翻译,房地产业词语翻译,数量词翻译,计量表示法及换算,叠词与翻译,气候环保类词汇翻译,标点符号的作用及处理,副词“well”的译法,林业术语译名等,翻译原则和技巧的讲解和运用融贯于词句翻译、体裁翻译和语篇翻译之中,以“语篇意识”统领全书。同时每部分都在揭示英汉两种语言各自特征的基础上,分析和演练各项“翻译技巧”,以便强调理解的基础性作用和表达的技术性特征(准确、流畅、得体等),进而从词到句子、从语段到篇章真正实现“英汉互动”翻译。
相关资料
汉译英常见错误,构词法与词汇学习,夹杂语、临时语、外来词等的翻译,房地产业词语翻译,数量词翻译,计量表示法及换算,叠词与翻译,气候环保类词汇翻译,标点符号的作用及处理
作者简介
张士民,现任教于河北大学外国语学院,英语系教授,文学博士。兼任河北大学外国语言文化研究所所长,英语语言文学专业学科带头人,河北大学外国语学院学术委员会主任。主持国家社科基金项目一项,获省级奖励一项,出版专著一部:《贝克特的边界景观:退却的游戏》,发表学术论文和译作几十篇,转载三篇。
-
文言浅说
¥11.0¥24.0 -
乡土中国
¥18.5¥26.0 -
偏见
¥21.8¥56.0 -
饥饿、富裕与道德
¥12.2¥45.0 -
一个西方传教士的长征亲历记
¥15.7¥49.0 -
从白大褂到病号服:探索医疗中的人性落差
¥13.7¥39.8 -
身为女性的选择
¥25.2¥56.0 -
人际交往心理学
¥10.5¥38.0 -
西方哲学史
¥14.8¥38.0 -
性心理学
¥18.4¥58.0 -
女性生存战争
¥26.1¥66.0 -
社会学:原来这么有趣有用
¥10.0¥36.0 -
咬文嚼字二百问
¥13.2¥32.0 -
蛤蟆先生去看心理医生
¥23.8¥38.0 -
中国人的名·字·号
¥10.0¥28.0 -
我们内心的冲突(平装)
¥13.8¥39.9 -
我们内心的冲突
¥14.4¥42.0 -
乌合之众:群体心理研究
¥12.9¥39.8 -
看不见的伤痕(八品-九品)
¥23.1¥69.0 -
第二性Ⅰ//2021新定价
¥33.8¥52.0