英汉诗歌与文化的边缘
¥42.8
(6.3折)
?
1星价
¥47.6
2星价¥47.6
定价¥68.0
全场折上9折期间 满39元包邮
暂无评论
图文详情
- ISBN:9787511727664
- 装帧:70g轻型纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:25cm
- 页数:264
- 出版时间:2015-09-01
- 条形码:9787511727664 ; 978-7-5117-2766-4
本书特色
本书审视英美诗歌与中国诗歌的相互影响和渗透,特别是英美现当代诗歌与中国古诗的渊源,探讨翻译在英汉诗歌及英汉文化碰撞中的媒介作用,剖析外语教师的文化交汇身份。特色为,从比较文学视角及女性视角探讨中西文化的融会及渗透。
内容简介
本书分为以诗为媒、以译为介、因文而汇、因教而学四章, 主要包括: 庞德与神州、罗威尔的诗与中国、中西合璧的宁馨儿 —— 闻一多诗歌色彩论、薛涛诗歌在美国的翻译生态、爱米莉·狄金森其人其诗等。
目录
前言 **章 以诗为媒 庞德与神州 罗威尔的诗与中国 中西合璧的宁馨儿——闻一多诗歌色彩论 红笺小字走天涯——薛涛诗英译的文化意义 薛涛诗歌在美国的再生:美国当代女诗人拉森对薛涛的译介 超越时空的对话——拉森译介薛涛的诗学对话 薛涛诗歌在美国的翻译生态 艾米莉·狄金森其人其诗 无法完成的生命之圆——解读布朗宁《男人和女人》 布朗宁《女人与玫瑰》中的圆舞曲 第二章 以译为介 庞德误译浅析 《松花笺》——忠实与创新的结合 感受中英诗歌翻译的乐与美 诗歌译者与读者的审美角色 赛珍珠英译《水浒传》回目人物名称剖析 典籍英译与女性译者 翻译随笔——《日本漫画六十年》译后 后殖民主义语境下汉英旅游翻译生态环境与翻译中本土文化的凸显 汉英旅游文化景点翻译中本土文化的凸显 第三章 因文而汇 晚清三位西方女传教士对中国的解读—— 兼谈性别与传教 从marry的汉译看中英婚姻 人文精神及其在中西语境中的体现 文学艺术·人文精神·中西女性人文风格 妇女的权利和香港原住民权探讨:挑战殖民地概念 英语文化与中国当代女性服饰文化的变迁 英语文化与中国当代妇女的饮食文化 第四章 因教而学 谈壮族学生的英语语音学习
展开全部
作者简介
周彦,女,1964年11月生。现为广西民族大学外国语学院教授。四川外国语大学英语系本科毕业,四川大学外语学院英美文学硕士、隆德大学(瑞典)东南亚研究中心硕士。长期致力于英语语言文学的教学和研究,现为中国比较文学学会翻译分会理事,广西翻译协会理事。主要学术兴趣在中国古诗的英的研究,中西文化的比较研究。发表学术论文近30篇,主编《翻译语言文化》(2010)等,已出版译著8部,主要有《大师肖像1000例》(2011)、《了不起的盖茨比》(2013)、《日本漫画60年》(2013)等。
本类五星书
浏览历史
本类畅销
-
她们
¥14.0¥46.8 -
树会记住很多事
¥6.9¥29.8 -
人间草木
¥13.2¥34.8 -
安娜.卡列尼娜
¥17.6¥55.0 -
几多往事成追忆
¥10.2¥32.0 -
茶,汤和好天气
¥9.0¥28.0 -
到山中去
¥9.6¥30.0 -
瓦尔登湖
¥11.7¥39.0 -
我与地坛
¥16.8¥28.0 -
二十六篇-和青年朋友谈心
¥9.0¥45.0 -
南京大屠杀全纪实
¥13.8¥60.0 -
哇哈!这些老头真有趣
¥9.6¥30.0 -
读人生这本大书
¥8.3¥26.0 -
中国小说史略
¥8.1¥35.0 -
(精)川端康成经典辑丛:千鹤·碧波千鸟
¥24.0¥48.0 -
阅读是一座随身携带的避难所
¥16.8¥39.0 -
七里茶坊
¥15.1¥39.8 -
阿Q正传
¥10.8¥36.0 -
最朴素的生活和最遥远的梦想
¥9.6¥30.0 -
明天照常,小山!托马斯·曼和小狗的山间时光(插图版)
¥13.4¥42.0