暂无评论
图文详情
- ISBN:9787519208516
- 装帧:平装
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:24cm
- 页数:273
- 出版时间:2016-03-01
- 条形码:9787519208516 ; 978-7-5192-0851-6
本书特色
马道山、肖立新主编的《创新与探索--外语教学科研文集》着重对语言学、文学、外语教学、翻译、文化、日语语言文化等方面进行研究和探索。语言研究集中在英汉数字原型意象及其哲学来源、概念隐喻理论对古诗英译的分析、汉语声调与连读变调研究述评等方面;文学研究集中在网络文学研究和海明威作品语言艺术分析等方面;翻译研究集中在汉诗英译、同声传译和《三国演义》翻译研究等方面;外语教学研究集中在大学英语教学和专业外语教学改革研究以及文化研究和日语研究等方面。
内容简介
本书着重于对语言学、文学、外语教学、翻译、文化、日语语言文化等方面的研究和探索。主要内容包括: 英汉数字原型意象及其哲学来源、汉语声调与连续变调研究述评、西方网络文学研究综述、中西方网络文学的出版比较研究等。
目录
语言研究
英汉数字原型意象及其哲学来源
概念隐喻理论对古诗英译的分析——以《题西林壁》四则英译文为例
汉语声调与连读变调研究述评
文学研究
西方网络文学研究综述
浅析《冷山》小说的文本原型和家园主题
中西方网络文学的出版比较研究
基于语料库的海明威作品语言艺术分析
翻译研究
一首英译诗的背后——从互文角度谈外国人读不到的《长信秋辞》
同声传译中定语从句的翻译策略
论《三国演义》罗慕士译本中文化内容的翻译手法
外语教学研究
毕业生对大学英语四、六级考试的态度调查
对反思型大学英语教学的思考
……
英语专业教学改革与实践
英汉数字原型意象及其哲学来源
概念隐喻理论对古诗英译的分析——以《题西林壁》四则英译文为例
汉语声调与连读变调研究述评
文学研究
西方网络文学研究综述
浅析《冷山》小说的文本原型和家园主题
中西方网络文学的出版比较研究
基于语料库的海明威作品语言艺术分析
翻译研究
一首英译诗的背后——从互文角度谈外国人读不到的《长信秋辞》
同声传译中定语从句的翻译策略
论《三国演义》罗慕士译本中文化内容的翻译手法
外语教学研究
毕业生对大学英语四、六级考试的态度调查
对反思型大学英语教学的思考
……
英语专业教学改革与实践
展开全部
作者简介
马道山,1987年毕业于山东大学外文系;1997年9月-2000年6月于山东大学外国语学院攻读语言学方向硕士研究生,获硕士学位等。
本类五星书
浏览历史
本类畅销
-
文言浅说
¥11.0¥24.0 -
乡土中国
¥18.5¥26.0 -
偏见
¥21.8¥56.0 -
一个西方传教士的长征亲历记
¥15.7¥49.0 -
饥饿、富裕与道德
¥12.2¥45.0 -
从白大褂到病号服:探索医疗中的人性落差
¥13.7¥39.8 -
人际交往心理学
¥10.5¥38.0 -
身为女性的选择
¥25.2¥56.0 -
西方哲学史
¥14.8¥38.0 -
性心理学
¥18.4¥58.0 -
女性生存战争
¥26.1¥66.0 -
社会学:原来这么有趣有用
¥10.0¥36.0 -
咬文嚼字二百问
¥13.2¥32.0 -
我们内心的冲突(平装)
¥13.8¥39.9 -
我们内心的冲突
¥14.4¥42.0 -
中国人的名·字·号
¥10.0¥28.0 -
蛤蟆先生去看心理医生
¥23.8¥38.0 -
乌合之众:群体心理研究
¥12.9¥39.8 -
看不见的伤痕(八品-九品)
¥23.1¥69.0 -
第二性Ⅰ//2021新定价
¥33.8¥52.0