×
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787517816829
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:384
  • 出版时间:2016-10-01
  • 条形码:9787517816829 ; 978-7-5178-1682-9

本书特色

马修·刘易斯*蒋承勇、刘宏照译的《修道士/西方经典哥特式小说译丛》系《西方经典哥特式小说译丛》之一,为译作《修道士》。本丛书是浙江工商大学比较文学与文化研究中心的历经多年的规划项目成果,选择了*具代表性的经典哥特式作品进行中文翻译,将成为国内哥特式文学研究的重要参考译本。本书以西班牙马德里一修道院为背景,讲述了德高望重的修道院院长为了霸占美丽的姑娘安东尼娅,做了一系列违背修道士誓约的坏事,*终落得痛苦而可悲下场的故事。

内容简介

《修道士》是英国18世纪末的一部著名的哥特式小说,作者是马修·格雷戈里·刘易斯。作品讲述了一个野心、暴力、谋杀、乱伦、恐怖的故事。小说的主人公安布罗西欧是马德里一所著名修道院的院长,仪表非凡,学识渊博,口才超群,在修道院里过着修道士的隐居生活。然而,在魔鬼派来的美女——见习修道士玛蒂尔达的诱惑下,他无法抗拒内心情欲的召唤,堕入欲望深渊,无法自拔。在魔鬼的“召唤”下,他又看上了前来为母亲祈祷的纯真少女安托尼娅,为了得到安托尼娅,他不惜杀死其母,又用魔法使安托尼娅假死。之后,他将安托尼娅藏入修道院的地下墓室,并无耻地强奸了她,后又在被人发现时将她赐死。被缉拿的安布罗西欧在宗教法庭受到了审判,但为了逃避惩罚,他竟将自己的灵魂出卖给了魔鬼。然而,魔鬼并未宽恕安布罗西欧,而是在告诉其真相——之前他杀死的两个女子分别是他的母亲和妹妹之后,将其抛弃在山谷里,任其惨死在老鹰的啄食之下。

目录

**卷
**章
第二章
第三章
第二卷
**章
第二章
第三章
第四章
第三卷
**章
第二章
第三章
第四章
第五章

展开全部

节选

《修道士/西方经典哥特式小说译丛》:
  “是啊,先生。难道不奇怪吗?可这却是事实,只要看看有些人的命运就知道了!一个年轻的贵族,品德超群脱俗,认为埃尔维拉称得上美丽一一至于说‘称得上’,的确,她向来有许许多多‘称得上’的地方,至于‘美丽’么……哪怕我用她一半的努力,像她那样一一扯得太远了。正如我刚才说的,先生,一个年轻的贵族爱上了她,然后瞒着自己的父亲与她成了亲。他们的结合保密了将近三年,但是*终还是传到了他父亲老侯爵的耳中。你可以想象,老侯爵听到这个消息可不怎么高兴。他火速赶到科尔多瓦,决定抓住埃尔维拉,然后把她送到一个别人找不到她的地方。神圣的圣保罗啊!老侯爵却发现她已经逃走,并同丈夫会合,一起上船去了西印度群岛。老侯爵大发雷霆,就像魔鬼附身似的诅咒我们全家,他把我父亲投进监狱,我父亲是科尔多瓦一个老实勤恳的鞋匠。老侯爵离开时,竟狠心地从我们手里抢走我姐姐的小男孩,他当时刚满两岁。因为我姐姐在仓促中逃走,只好丢下儿子。我想,这可怜的小东西肯定遭到了老侯爵的摧残虐待,因为几个月之后,我们收到了小孩子死亡的消息。”“哎,这真是个可怕的老家伙,夫人!”“是啊!真是骇人听闻!一个完全没有情趣的男人!哎,你会相信吗,先生?我安慰他,他竟骂我是女巫,为了惩罚他的伯爵儿子,他巴不得我姐姐变得像我一样丑!脾气真的坏透了!正因为这一点,我倒是喜欢他。”“真是滑稽,”唐·奇里斯托瓦尔喊道,“如果伯爵儿子允许将这对姐妹对调的话,他肯定会觉得自己很幸运。”“噢!天啊!先生,你真是有礼貌。可是,我打心里感到高兴的是,伯爵并不这样想。当然,这是埃尔维拉做的一件很漂亮的事!在西印度群岛奔波折腾了十三年后,她丈夫死了,她回到了西班牙,但连间遮风避雨的房子都没有,也没有钱弄一幢房子!安托尼娅那时还是婴儿,她唯一活着的孩子。姐姐发现她公公非但同她丈夫势不两立,而且已经续弦。她公公的新妻子生了个儿子,据说那是个非常优秀的青年。老侯爵拒绝见我姐姐,也不愿见自己的孙女。但是他给我姐传来话,说只要不再让他听见她的消息,他愿意给她一小笔补助,而且她可以住在侯爵在穆尔西亚的古城堡里。这古堡是她丈夫*喜欢住的地方,但是自从他因为私奔逃离西班牙后,老侯爵无法忍受这个地方,也就不加以维修,任其倒塌一一我姐姐接受了这个提议,回到穆尔西亚,住在那儿直到上个月。”“那现在她是因为什么来到马德里的?”唐·洛伦索问道。他爱慕安托尼娅,对老妇滔滔不绝的叙述自然兴趣很浓。
  “唉!先生,那是因为她公公*近死了,负责管理老侯爵在穆尔西亚的财产的管家拒绝再收容她。怀着恳求老侯爵的小儿子重续协议的目的,她现在来到了马德里。但是依我看,她可能还是省了这份心的好!你们这样的年轻贵族总有很多地方要花钱,一般不会乐意把钱扔在老女人身上的。我劝我姐姐派安托尼娅替她求情,可她不愿听我的。她太固执!唉!她不听我的话,境况会更糟糕:这姑娘长得漂亮,本来也许可以把事情办成的。”“呀!夫人,”唐。奇里斯托瓦尔打断她的话,装出一副多情的样子’“如果脸蛋漂亮就能办成事,那么你姐姐为什么不求助于你呢?”“啊!天哪!我的主啊,我发誓你的骑士风度深深打动了我!我断言,我十分了解此类‘冒险’的风险,因此不会把自己托付给年轻贵族!不,不,迄今为止,我的名声一直很好,没有污点,无可指责,而且我一向知道怎样与男人保持适当的距离。”“关于这一点,夫人,我没有丝毫的怀疑。可是请允许我问问你:那么你讨厌婚姻吗?”“你问得好。我必须承认,如果有可爱的骑士主动来……”
  ……

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航