×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
图文详情
  • ISBN:9787567560383
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:21cm
  • 页数:10,335页
  • 出版时间:2017-05-01
  • 条形码:9787567560383 ; 978-7-5675-6038-3

本书特色

赫尔曼·黑塞是德国杰出的作家、诗人,诺贝尔文学奖获得者,其诗歌音韵优美,隽永飘逸,风格独特,被誉为“德国浪漫派*后一位骑士”。本书是国内首部出版的黑塞抒情诗选,尘封28年后修订再版,由著名德语诗歌翻译家钱春绮先生选译213首诗歌,并按年代做了相应的分辑,是黑塞一生诗化的写照。书中收录黑塞亲笔绘制的水彩画,全彩印刷。 孤独、彷徨、感伤、怀乡、哀叹失去的青春,对童年时代的回忆,梦幻、黑夜、死亡,这些常常出现在浪漫主义诗人诗中的主题,也多见于黑塞的诗中。浪漫主义诗人爱歌颂大自然,黑塞也是如此,他也写了不少歌咏自然景色的田园诗。浪漫主义诗人爱向民歌学习,黑塞的诗也有很多具有民歌色彩。浪漫主义诗人常发思古之幽情,怀念中世纪,而黑塞则常把古代希腊、埃及、东方的印度和中国作为他怀古伤今的寄托。

内容简介

本书是我国**个黑塞抒情诗中译选本, 由著名诗歌翻译家钱春绮翻译, 其主要内容包括: “肖邦”、“红叶山毛榉”、“池塘”、“乡村的傍晚”、“因为我爱你”、“艾莱阿诺尔”等。

目录

赠友人诗集 1895年至1898年 肖邦 红叶山毛榉 池塘 乡村的傍晚 因为我爱你 艾莱阿诺尔 青春的逃避 黑眼睛 美梦来叩我的家门 1899年至1902年 肖像 从两处谷中 春天 夜曲 日暮时的碧空 死神在夜间走过—— 越过原野…… 清晨 桦树 黑衣骑士 华丽的圆舞曲 伊丽莎白 我常做的梦 非难 在北方 黑林山 圣•斯特凡教堂的十字形回廊 拉文纳 流浪者的宿处 圣•克莱门特寺院的柏树 给我的恋人 哲学 这是我的烦恼 陌生的城市 比喻 还乡 冒险者 深夜的街上 梦 他爱在黑暗中步行 每夜做着这同样的梦 船员的祈祷 孤寂之夜 帮工小客栈 高山之冬 开俄加 *黑暗的时刻 献给我的母亲 信 星光明亮之夜 白云 1903年至1910年 暴风中的麦穗 美丽的今天 威尼斯游艇 夏天的傍晚 傍晚的桥上 夜间 常常 抵达威尼斯 高山的傍晚 雾中 傍晚的对话 梦母 目的地 早春 在烦恼之中 春天 夜 六月的刮风的日子 早晨 箴言 夜感 夏夜 七月的孩子 诗人 夏天的结束 九月的中午 幸福 安慰 散步 独自 1911年至1918年 旅行之歌 面对非洲 傍晚的红海 原始森林中的河 新加坡华人的节日之夜 夜间 赠一位中国的歌女 告别原始森林 多难的时代 漫游道中 命运 花枝 九月的悲歌 滑雪时的休息 关联 荷尔德林颂歌 雨天 秋日 童年时代 灵感 躺在草地上 日子是多么难过 乡村墓园 艺术家 蝴蝶 在埃及雕刻收藏品中 致忧郁 龙胆花 阿尔卑斯山口 *初的花 青春的花园 暮色中的白蔷薇 给我的弟弟 幸福的时刻 两者对于我都是一样 入睡之时 春日 华丽的晚间音乐 薄伽梵歌 和平 少女坐在家中歌唱 春天 山居之日 给困难时期的朋友们 命运的日子 重读《画家诺尔顿》 花、树、鸟 洛迦诺之春 失去的音响 满树的花 震动 孤寂的夜晚 战争第四年 回忆母亲 走向孤独的道路 自白 通往内部之路 书 阿尔采纽附近 傍晚 死神老兄 世界,我们的梦 从童年时代以来 夜间的恐惧 1919年至1928年 无常 陶醉 秋天 一切的死亡 初雪 房子、郊野、庭园篱笆 葡萄园、湖和群山 被截短的橡树 冬日 南国之夏 恋歌 病人 三月 恋歌 病中 生活的中庸 梦见你 给我的姐姐 某处 献给一位少女 荒原狼 永生者 在旅店房间里生病 客来 编辑部的来信 1929年至1941年 夏夜的挂灯 早来的秋天 夏天傍晚,在提契诺的森林酒店之前 回忆克林格佐尔的夏天 亚伯死亡之歌 耶稣和穷人 蓝蝴蝶 九月 亲爱的痛苦 给尼侬 我知道这一种人 悼一个幼孩之死 听到一位友人的死讯 耶稣受难日 迁入新居 春天的说话 东方朝圣 暴风雨后的花 大伏天 夜雨 盛夏 枯叶 思索 为一部诗集所作的献诗 悲叹 可是我们却暗暗地渴望…… 肥皂泡 《反异教大全》读后感 在一次葬礼之后 中国诗 *后的玩玻璃珠游戏的人 购得《魔笛》的入场券有感 吹笛 阶段 1944年至1962年 在布雷姆加腾城堡里 再见,世界夫人 一九四四年十月 悲哀 回忆 迎接和平 清醒不眠之夜 写在沙上 一根断枝的嘎吱声响 黑塞年谱
展开全部

作者简介

作者 赫尔曼·黑塞(Hermann Hesse,1877—1962),德国杰出的作家、诗人。生于德国,因反战与持不同政见,移居瑞士,1923年加入瑞士籍。一生文学创作颇丰,涉及小说、散文、诗歌、评论等,获得各种文学荣誉,1946年获诺贝尔文学奖。他的创作生涯始于诗歌又终于诗歌,作品追寻“灵魂的故乡和青春”、“一切信仰和一切虔诚善行的共通之处”,以独特的内省魅力复兴了德国古典浪漫派诗歌的传统,被誉为“德国浪漫派*后一位骑士”。1962年在瑞士家中去世,而灵魂的纯真歌咏却飞越世纪和国界,跫响空谷、绵绵不绝。 译者 钱春绮(1921—2010),著名翻译家、诗人,祖籍江苏泰州。自幼在上海求学,1946年毕业于上海东南医学院,后长期行医。因喜爱诗歌,1960年弃医从文。先后翻译出版了《歌德诗集》、《浮士德》、《席勒诗选》、《尼采诗选》等50余种外国文学作品,在海内外享有很高声誉,被誉为“中国译介德国诗歌之巨擘”;曾荣获中国作家协会颁发的鲁迅文学奖、1995—1996年全国优秀文学翻译彩虹奖荣誉奖,2001年被中国翻译工作者协会授予“资深翻译家”荣誉称号。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航