
包邮奥瑟罗

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
- ISBN:9787511031693
- 装帧:简裝本
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:192页
- 出版时间:2016-04-01
- 条形码:9787511031693 ; 978-7-5110-3169-3
本书特色
*具珍藏意义的版本:“诗译英法唯一人”“北极光”奖得主许渊冲翻译,英国皇家莎士比亚剧团2007年出版的《莎士比亚全集》为底本,插图选自1881年伦敦版的《莎士比亚全集》,作者Kenny Meadows,附录1623年莎士比亚**对开本影印版 *有收藏价值的珍品:莎士比亚逝世400年典藏纪念,封面烫印工艺,仿皮浮雕起凸,浮雕图像来自斯特拉特福莎士比亚故居,细节处处精致典雅,完美体现西方装帧风格*赋中西文化的交流:新书首发式在伦敦书展首日隆重举行,中国国际出版集团代表向大英图书馆、剑桥大学图书馆、伦敦大学图书馆赠书,英国萨瑟伦书店长期销售
内容简介
《奥瑟罗》是莎士比亚悲剧集中的一本, 对奥瑟罗的形象精雕细琢, 深刻地表现了在奥瑟罗身上两种对立情绪的斗争。主人公不同的情感交替处于主导地位, 是该剧*为吸引人的地方--从*温柔的爱和极大的信任到折磨人的嫉妒和疯狂的仇恨。复仇的心理一旦占据奥瑟罗的头脑, 就再也没有离开, 而且在延缓实施的过程中变得越来越强烈。
作者简介
许渊冲,1921年生于江西南昌。北京大学教授,翻译家,从事文学翻译长达七十余年,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗词英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人” ,已出版中英法译著120余部 。许渊冲把众多中国经典和诗词曲赋翻译成英语、法语介绍到国外,使世界了解了《西厢记》《牡丹亭》《长生殿》《桃花扇》,体会到唐诗、宋词、元曲的精妙,领悟到《诗经》《楚辞》《论语》《老子》中的内涵。2010年获中国翻译协会颁发的“翻译文化终身成就奖”。2014年荣获国际翻译界*高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖 ,系首位获此殊荣亚洲翻译家。
-
事已至此先吃饭吧
¥15.9¥55.0 -
我是一只骆驼
¥14.2¥32.0 -
有趣,都藏在无聊的日子里
¥14.5¥45.0 -
一间自己的房间
¥14.8¥32.0 -
中国小说史略
¥15.4¥35.0 -
瓦尔登湖
¥11.1¥39.0 -
读人生这本大书
¥10.2¥26.0 -
她们
¥16.0¥46.8 -
我的心曾悲伤七次
¥7.8¥25.0 -
像我这样和生活开玩笑的人
¥16.6¥52.0 -
茶,汤和好天气
¥8.6¥28.0 -
几多往事成追忆
¥10.6¥32.0 -
存在的艺术(八品-九品)
¥13.5¥39.0 -
门
¥14.4¥42.0 -
到山中去
¥9.1¥30.0 -
夏日走过山间
¥9.1¥30.0 -
树会记住很多事
¥9.9¥29.8 -
给青年的十二封信
¥6.7¥15.0 -
阅读是一座随身携带的避难所
¥15.8¥39.0 -
美,在此时,此身,此地
¥15.4¥45.0