- ISBN:9787520307390
- 装帧:暂无
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:32开
- 页数:255
- 出版时间:2017-09-01
- 条形码:9787520307390 ; 978-7-5203-0739-0
本书特色
本书以对比语言学、语料库翻译学及译者风格研究理论等为基础,采用语料库的实证方法尝试对莎士比亚《哈姆雷特》《李尔王》《奥赛罗》和《罗密欧与朱丽叶》四部戏剧的梁实秋和朱生豪汉译本的语言特征进行定量描述,同时分析、梳理这些语言特征所承载和表现的译者/作风格。笔者在双语平行语料库研究模式的基础上,在译本之间、译本与原文本及译本与汉语原创文学文本三种比较范围内,从词汇密度、句长、特色词、高频词等词汇特征以及“被”字句、“是……的”结构等句式、文化意象等多个层面将两种译本进行定量为主、定性为辅分的析研究,并结合译者的书信、自传/传记、文学评论、序言跋语等译文外围的资料对译者/作风格形成的因素作探寻,旨在充实以语料库为基础的文本特征和译者/作风格描写范式、证明梁实秋、朱生豪两位译者的现有风格定论及发现两译者的未被“注意”或“察觉”的风格特征,从而深化、细化和完善他们的译者风格体系。
内容简介
本书以对比语言学、语料库翻译学及译者风格研究理论等为基础,采用语料库的实证方法尝试对莎士比亚《哈姆雷特》《李尔王》《奥赛罗》和《罗密欧与朱丽叶》四部戏剧的梁实秋和朱生豪汉译本的语言特征进行定量描述,同时分析、梳理这些语言特征所承载和表现的译者/作风格。笔者在双语平行语料库研究模式的基础上,在译本之间、译本与原文本及译本与汉语原创文学文本三种比较范围内,从词汇密度、句长、特色词、高频词等词汇特征以及“被”字句、“是……的”结构等句式、文化意象等多个层面将两种译本进行定量为主、定性为辅分的析研究,并结合译者的书信、自传/传记、文学评论、序言跋语等译文外围的资料对译者/作风格形成的因素作探寻,旨在充实以语料库为基础的文本特征和译者/作风格描写范式、证明梁实秋、朱生豪两位译者的现有风格定论及发现两译者的未被“注意”或“察觉”的风格特征,从而深化、细化和完善他们的译者风格体系。
目录
作者简介
研究领域涉及翻译理论与实践、语料库翻译学、大学英语翻译教学改革等。曾在《外语与外语教学》《中国电化教育》《教学科学》《教育理论与实践》《现代教育管理》等国内重要期刊发表学术论文21篇。
-
隔间-办公室进化史
¥18.6¥58.0 -
吾国与吾民-精装典藏新善本
¥13.7¥28.0 -
我所不理解的生活-纪念珍藏版
¥9.5¥29.8 -
我的路
¥10.2¥32.0 -
水摆夷风土记
¥11.5¥36.0 -
中国精神中国人
¥10.2¥32.0 -
蔷薇花与十字架
¥14.4¥45.0 -
孔子和他的弟子们
¥8.0¥25.0 -
天堂应该是图书馆模样·走进民国大学图书馆(八品)
¥12.9¥39.0 -
故都中原:唐诗宋词里的梦华录
¥13.4¥42.0 -
文学履途:漫游在伟大故事诞生之地
¥19.7¥59.8 -
齿留余香忆京城
¥8.3¥25.0 -
奥州小道:松尾芭蕉散文选(八品)
¥18.9¥49.8 -
我的童年在台湾
¥10.6¥32.0 -
民间美术之旅
¥41.4¥69.0 -
千曲川风情:岛崎藤村散文集(八品))
¥17.5¥46.0 -
解密富春山居图-国宝背后的秘密
¥6.5¥22.0 -
千年凿击而成的顶尖神话:莫高窟
¥21.1¥66.0 -
中国读本
¥12.2¥38.0 -
中国古代武术
¥8.0¥25.0