暂无评论
图文详情
- ISBN:9787567566033
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:220
- 出版时间:2018-01-01
- 条形码:9787567566033 ; 978-7-5675-6603-3
本书特色
《翻译批评导论》全面梳理翻译批评基本概念、基本理论,集中探讨翻译标准和翻译批评标准问题,从技术层面和学科层面阐述翻译批评方法论,充分体现翻译研究的综合性和跨学科性质。在内容上,作为一部“导入此门无论”,《翻译批评导论》主要解决两个问题,是为两编:*编:总论,相当于本体论基础,力求廓清与翻译批评有关的各种基本概念;第二编:翻译标准研究,即标准论,从认识和观念入手,梳理翻译标准问题的方方面面。
内容简介
本书全面梳理翻译批评基本概念、基本理论,集中探讨翻译标准和翻译批评标准问题,从技术层面和学科层面阐述翻译批评方法论,充分体现翻译研究的综合性和跨学科性质。在内容上,作为一部“导入此门无论”,本著作主要解决两个问题,是为两编:**编:总论,相当于本体论基础,力求廓清与翻译批评有关的各种基本概念;第二编:翻译标准研究,即标准论,从认识和观念入手,梳理翻译标准问题的方方面面。
目录
**编 总论
**章 翻译批评基本概念
1.1 什么是翻译批词
1.2 翻译批评的性质
1.3 翻译批评的种类
第二章 翻译批评基本原则
2.1 翻译批评的目的和功能
2.2 翻译批评的意义
2.3 翻译批评的原则
第三章 翻译批评的主体、客体和参照系
3.1 翻译批评的视角
3.2 翻译批评的主体:谁来批评
3.3 翻译批评的客体:批评什么
3.4 批评的参照系:根据什么
第四章 翻译批评的层次和方法
4.1 翻译层次说和翻译批评的层次
4.2 翻译批评的方法
第二编 翻译标准研究
第五章 翻译批评的依据:翻译标准
5.1 引子:翻译标准的是与非
5.2 讨论的出发点
5.3 翻译标准研究回顾
5.4 翻译的行业标准
5.5 翻译标准的哲学观
第六章 翻译标准探索
6.1 第三种状态:多元之间的协调
6.2 翻译标准的依据:条件
6.3 翻译标准制约因素分析
第七章 翻译批评标准的传统思路和现代视野
7.1 引言
7.2 对传统译学如何看
7.3 传统译学中的翻译标准
7.4 新思路,新视角
7.5 结语
附录
附录一 翻译批评性质再认识
附录二 翻译本质与翻译标准研究综述:1977—
参考文献总目
后记
展开全部
作者简介
杨晓荣,南京国际关系学院博士生导师,中国翻译工作者协会理事,中国英汉语比较研究会副会长,《外语研究》主编。主要著作有:《翻译批评导论》、《小说翻译中的异域文化特色问题》等,教材《快速通关:汉译英分册》。
本类五星书
浏览历史
本类畅销
-
偏见
¥17.8¥56.0 -
饥饿、富裕与道德
¥17.2¥45.0 -
乌合之众:大众心理研究
¥12.0¥36.8 -
自卑与超越
¥13.7¥39.8 -
2025读书月阅读盲盒——你以为你以为的就是你以为的吗?
¥42.3¥168.0 -
身为女性的选择
¥18.9¥56.0 -
社会学:原来这么有趣有用
¥10.0¥36.0 -
自卑与超越-完整全译本
¥13.7¥39.8 -
咬文嚼字二百问
¥11.2¥32.0 -
性心理学
¥26.7¥58.0 -
儿童教育心理学
¥12.4¥38.0 -
西方哲学史
¥16.8¥38.0 -
女性生存战争
¥29.7¥66.0 -
从白大褂到病号服:探索医疗中的人性落差
¥18.0¥39.8 -
乡土中国-彩色插图版
¥14.9¥39.8 -
怪癖心理学:解读种种怪诞现象背后的心里秘密
¥11.8¥36.0 -
苏联演变与民族问题研究
¥23.5¥48.0 -
理解人性
¥12.9¥39.8 -
精神分析的新方法
¥14.5¥39.8 -
文言浅说
¥10.1¥24.0