×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
国际汉语教师证书考试一本通

国际汉语教师证书考试一本通

1星价 ¥49.0 (7.2折)
2星价¥49.0 定价¥68.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787561951286
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:26cm
  • 页数:246页
  • 出版时间:2017-12-01
  • 条形码:9787561951286 ; 978-7-5619-5128-6

内容简介

  《国际汉语教师证书考试一本通》是供参加国际汉语教师证书考试的读者使用的辅助教材,旨在帮助读者全面了解国际汉语教师应具备的知识范畴、能力要求和**素质,并了解国际汉语教师证书考试的形式、内容、范围和策略,以便全面提升自己的职业素养并顺利通过考试,取得证书。全书包括四个核心模块和一个基础模块,每个模块下又划分多个单元。每个单元的教学均采用启发式与互动式。**部分以汉语教师在海外经常遇到的典型案例为引子,启发读者对该单元主题的思考;第二部分侧重该单元主题的理论知识、原则、要点和难点;第三部分再次通过案例对前面的知识进行消化和整合。案例是该书的灵魂和核心,全书共包括真实案例88个,分为两大类,一类是以问题为导向的案例,一类是以结果为导向的案例。针对不同类型的案例采用不同的分析方法。

目录

模块一:汉语教学方法
一、语言习得理论与第二语言教学基本原则、方法
第1部分:实例导入
第2部分:理论概述
第3部分:深化反思
二、怎么教语音
第1部分:实例导入
第2部分:理论概述——语音教学要点
第3部分:深化反思
三、怎么教词汇
第1部分:实例导入
第2部分:理论概述——词汇教学要点
第3部分:深化反思
四、怎么教语法
第1部分:实例导入
第2部分:理论概述——语法教学要点
第3部分:深化反思
五、怎么教汉字
第1部分:实例导入
第2部分:理论概述——汉字教学要点
第3部分:深化反思
六、怎么教听力
第1部分:实例导入
第2部分:理论概述——听力教学要点
第3部分:深化反思
七、怎么教口语
第1部分:实例导入
第2部分:理论概述——口语教学要点
第3部分:深化反思
八、怎么教阅读
第1部分:实例导入
第2部分:理论概述——阅读教学要点
第3部分:深化反思
九、怎么教写作
第1部分:实例导入
第2部分:理论概述——写作教学要点
第3部分:深化反思
十、考试形式和准备技巧
补充资料
参考文献

模块二:教学组织与课堂管理
一、教学总体设计
第1部分:实例导入
第2部分:理论概述
第3部分:深化反思
二、教材与其他教学资源
第1部分:实例导入
第2部分:理论概述
第3部分:深化反思
三、课堂组织和管理
第1部分:实例导入
第2部分:理论概述
第3部分:深化反思
四、课外活动
第1部分:实例导入
第2部分:理论概述
第3部分:深化反思
五、测试和评估
第1部分:实例导入
第2部分:理论概述
第3部分:深化反思
六、考试形式和准备技巧
补充资料
参考文献

模块三:中华文化与跨文化交际
一、中华文化基本知识、核心价值与中国国情
第1部分:实例导入
第2部分:理论概述
第3部分:深化反思
二、世界文明基本知识与中外文化对比
第1部分:实例导入
第2部分:理论概述
第3部分:深化反思
三、跨文化交际基本理论与原则
第1部分:实例导入
第2部分:理论概述
第3部分:深化反思
四、海外生活中的跨文化交际
第1部分:实例导入
第2部分:理论概述
第3部分:深化反思
五、海外教学中的跨文化交际
第1部分:实例导入
第2部分:理论概述
第3部分:深化反思
六、考试形式和准备技巧
补充资料
参考文献

模块四:职业道德与专业发展
一、教师职业道德
第1部分:实例导入
第2部分:理论概述
第3部分:深化反思
一、教育研究能力和专业发展意识
第1部分:实例导入
第2部分:理论概述
第3部分:深化反思
三、教师心理素质
第1部分:实例导入
第2部分:理论概述
第3部分:深化反思
补充资料
参考文献

模块五:汉语教学基础
一、语音
第1部分:语音概说
第2部分:汉语语音基础
第3部分:语流中的汉语
二、词汇
第1部分:词汇概述
第2部分:词义与词的类聚
第3部分:词义分析
三、语法
第1部分:汉语语法概述及诃类
第2部分:汉语的句型和句法分析
第3部分:复句和重点虚词
四、汉字
第1部分:汉字概说
第2部分:汉字的历史
第3部分:汉字的结构与标准化
五、考试形式和准备技巧
补充资料
参考文献
展开全部

节选

  《国际汉语教师证书考试一本通(附案例参考解析)》:  1.第二语言教学的一般原则  20世纪60年代以来,学者们对第二语言的教与学进行了广泛深入的探讨。埃里斯( Ellis,2005)提出了指导第二语言教学的10个基本原则,对于教师应该怎么教,即课堂教学如何有效地引导第二语言学习进行了总结。  (1)第二语言教学既要保证学生掌握大量的惯用语,也要保证学生掌握语言规则  惯用语是外语学习的一个重要来源。一些课堂研究显示,外语学习者往往先将这些惯用语或词块内在化,即作为一个整体掌握,然后才会将其拆开分析。这一原则在早期二语学习中体现得更明显。比如,在语言教学的初级阶段,教师通常会要求学生记忆一些固定用法,如打招呼、道歉、感谢等。积累大量习惯表达方式有利于学生外语流利程度的提高和语言使用的自动化。也就是说,学会一定量的惯用语表达是后期语言规则发展的基础。但语言学习同时也是一个内化语言系统、语言规则的过程。使用语言的准确性、多样性同样是进行有效交际的必要指标。因此,教师在教学中对语言规则的教授应给予同样的重视。  (2)第二语言教学须保证学习者主要集中于“意义”  学习第二语言的目的是实现交际,而实现有效交际的重心是表达意义。埃里斯区分了两种意义:语义学意义(即词汇或者语法结构的意义)和语用意义(即交际过程中高度情景化的意义)o在教学中,这两种意义都不能忽略,但是语用意义的教学对第二语言学习尤为重要。因此,教师在教学中应当尽量创造学习和运用语用意义的机会,如使用任务教学法等相关方法提高学习效果。  (3)第二语言教学也应保证学习者在学习语言意义的同时注重语言形式的学习  尽管交际是为了表达意义,但是对语言形式的学习也应予以同等重视。对语言形式这一概念也有不同的解释。首先,语言本身就可以被看作是一个由形式组成的系统。第二,它可以单指语言学的形式,如构词方式、句式等。语言的形式应当与意义结合起来学习,才能达到交际的*终目的。第三,注重形式也可以指注重语言中不成文的、隐性的规则的意识。在具体教学中,教师可以采用以下方法:①用输入一输出理论指导语法教学,强化规则和形式;②设计凸显语言形式的教学活动,比如一些针对语法格式的任务和活动;③在教学过程中不断通过反馈等方式引起学习者对于形式的重视。  (4)第二语言教学须在不忽视显性知识的同时着眼于隐性知识  显性知识是陈述性知识,通常是关于第二语言的语音、词汇、语法、语用、社会批评等特征的知识( Ellis,2004)。隐性知识是程序性的,往往是潜意识的,是只有内化之后才可描述的知识。外语教学中,隐性知识是通畅、自信地交流的基础,因此这类知识应当作为教学的*终目标。学界对显性知识和隐性知识对第二语言教学的作用还有着不同的认识。在第二语言教学中,教师既要给学生创造二语交际环境,也要注意语法、词汇等显性知识的教授,并以前者为重。  (5)第二语言教学应参考学习者的内在学习机制  早期二语习得研究显示,学习者在自然习得时有一套固定的习得顺序和规律。一些学者(如Corder, 1967; Krashen,1982)认为,学习者可以自行理解和内化语法知识,而无须通过教学实现。但是,也有一些研究显示,接受过系统的语法教学的学习者往往较采用自然习得方式的学习者语言水平更高。因此,教师在教学中应在遵循现有自然习得研究成果的基础上,指导并补充学习者内在学习机制的不足,以期达到更好的学习效果。  (6)成功的第二语言学习需要大量的语言输入  语言学习是一个漫长而艰辛的过程。埃里斯认为,语言输入的多少和多样性极大影响了儿童学习**语言的速度。同理,在二语习得中,语言输入也是学习者内化、输出语言的前提条件。克拉申认为,学习者在目的语环境生活的时间与目的语水平呈正相关。除此之外,克拉申还强调,只有可理解的输人才能帮助学习者进行有效学习。因此,在具体的教学过程中,教师应在课堂中尽量使用目的语,并为学习者创造在课外使用目的语的机会。  (7)成功的第二语言教学要求给学生语言输出的机会  尽管语言习得可能完全依赖于可理解输入,然而大多数研究者承认语言输出对二语习得也起到一定作用。斯维因( Swamn.1995)提出的“输出假设”总结了语言输出所起的作用:  ①学习者的输出可以使其在交际中得到他人的反馈,即更有针对性的输入;  ②它迫使学习者对将要输出的语言进行句法处理(也就是使学习者不得不注意语法);  ③它使学习者有机会尝试其对语法规则的学习和假设;  ④有利于自动化已有知识;  ⑤为学习者发展语篇技能提供机会,例如制造“话轮”;  ⑥通过把对话引向某个话题,让学习者学习表述自己的观点。  ……

作者简介

  刘骏,美国纽约石溪大学(Stony Brook University)语言学教授、副校长,主管国际事务及全球合作项目;世界汉语教学学会副会长及世界英语教学研究基金会副会长;曾于2005-2007年担任TESOL首位华人主席。1996年获得美国俄亥俄州立大学外语及第二语言教学博士学位,研究领域包括第二语言习得、语言政策、教学大纲和标准的发展与课程设计、教师培训及教学.法等。出版有关外语教育和跨文化交际的专著10本,发表文章100多篇,应邀在30多个国家做过100多场有关跨文化交际、语言教学、语言与文化以及语言教师发展的主题演讲。曾多次担任全国大学生英语演讲比赛和世界“汉语桥”大赛评委,并多次接受美国之音(VOA)、中央电视台(CCTV)、中国教育台、中央人民广播电台、新浪网等媒体的采访和报道。2006年起担任国家汉办高级顾问,主持研发并出版了《国际汉语教师标准》,还组织并主持翻译了《欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估》,并主编美国密西根大学出版社连续出版1 5年的系列写作教学与研究丛书。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航