×
翻译生涯海外见闻

包邮翻译生涯海外见闻

1星价 ¥28.0 (6.2折)
2星价¥28.0 定价¥45.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787514222258
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:174
  • 出版时间:2018-08-01
  • 条形码:9787514222258 ; 978-7-5142-2225-8

本书特色

《翻译生涯海外见闻》作者沈李文把亲眼看到、亲身经历的事进行客观比较,并从中悟出一点中、外文化和习俗的类同与差异之处,汇编成书,以飨读者。 本书旨在通过对普通人和普通事的客观记录,提供一些有益的素材,和读者一起分享并认识发展中的非洲以及发达的欧洲之间所存在的客观差异,了解和知晓地球上肤色不同、信仰迥异的人们的一些鲜为人知的生活习俗和人文环境,从中得到一点新的启示,以便拓宽视野,进一步感知这个万花筒般的世界。

内容简介

  《翻译生涯海外见闻》在对这段人生经历以随记方式回顾的同时,把亲眼看到,亲身经历的事进行客观比较,并从中悟出一点中、外文化和习俗的类同与差异之处,汇编成书,以飨读者。包括:阿尔及尔随笔;雪,非洲的雪;非洲圣母院;美女秘书等。

目录

一、阿尔及尔随笔
二、雪,非洲的雪
三、非洲圣母院
四、雨后复斜阳关山阵阵苍
五、"阿里巴巴"逸事
六、蒂巴扎古罗马遗址
七、美女秘书
八、乌贾尔·拉森
九、白领丽人的婚礼
十、亚上流社会
十一、做客海英家
十二、聚会宰牲节品尝烤全羊
十三、异国婚礼别开生面
十四、元旦聚会苏菲好客
十五、巾帼不让须眉——阿国新女性
十六、救死扶伤大爱无疆
十七、再别阿尔及尔
十八、见证奇迹-CIC往事
十九、飞越地中海小游法兰西
二十、蒙彼利埃印象
二十一、度假天堂——尼斯
二十二、国中之国——摩纳哥
二十三、香水小镇——格拉斯
二十四、艺术家之村——圣保罗·德旺斯
二十五、影都戛纳
二十六、波尔图掠影
二十七、德国——瑞士之旅
二十八、城中之国——梵蒂冈
二十九、罗马的辉煌
三十、比萨斜塔,不可复制的奇迹
三十一、艺术摇篮——佛罗伦萨
三十二、水上都市——威尼斯
三十三、欧洲之花——巴塞罗那
三十四、时尚之都——巴黎
三十五、比利时见闻
三十六、荷兰风情
三十七、德国花絮
三十八、卢森堡大公国
三十九、香槟之乡——兰斯
四十、马达加斯加散记
四十一、塞内加尔记事
后记
展开全部

节选

  《翻译生涯海外见闻》:  但凡到过阿尔及尔的,没有不知道大邮局和“三叶塔”的,后者更是阿尔及尔市中心的地标性建筑。阿尔及尔大邮局,是一栋白色大楼。建于1910年,属于新摩尔风格建筑,位于首都市中心*繁华地段,它濒临地中海,见证了阿尔及利亚近代和现代历史。  “三叶塔”是中国人根据其造型取的别名,只在中国人之间“流传”。其官方中文译名是:阿尔及利亚烈士纪念塔。她位于阿尔及尔市海拔127米的高地上,高高地矗立在广场中央,庄严肃穆,面朝碧波荡漾的地中海,无论从市区哪个角度看,都能瞧见其高大的身影。纪念塔在阿尔及利亚独立20周年纪念日,即1982年7月5日落成,由加拿大设计师设计。两边有水泥道路盘旋而上,直达100多米的高地,塔基呈圆形,直径达6.2米,基面铺着白色大理石,中央是绛紫色大理石砌成的多边形火盆,里面燃烧着永不熄灭的火焰。火盆正面用阿拉伯文镌刻着“我们无畏的烈士永垂不朽”。其余各面雕刻着象征和平的橄榄枝图案。三根高92米的椰枣树叶状的混凝土柱从塔基的三个方向拔地而起,自外向内倾,在50米高处聚拢,合抱一座20多米高的圆柱形五层建筑,然后又成扇形各自分开。三柱环抱的圆形建筑物顶部形似清真寺的宣礼塔。两根柱子内部设有电梯,另一柱建有大理石台阶,皆可到达建筑物第五层,在这里可以俯瞰阿尔及尔全貌,饱览地中海风光。每根柱底外侧,各安放一座高约7米、手握钢枪的战士铜像,其中一座是阿尔及利亚19世纪抗法斗争民族英雄卜杜勒·卡迪尔埃米尔的雕像:另一座是民族解放战争时期保家卫国的人民军战士的雕像。大厅内有“老战士”“军事”和“历史”三个国家级博物馆,记录和展示了阿尔及利亚史诗般辉煌的革命史。纪念塔与附近的植物、动物园组成阿尔及尔市综合游览区,成为人们缅怀烈士和游览、憩息的胜地。  沿着市中心大邮局对面的阿米和兹大街往前,向右沿着台阶拾级而上,穿过阿尔及尔大学旁的隧道,到奥丹广场,便进入“蒂都斯大街”,那是阿尔及尔老城区*繁华的街道。街道两旁精品屋鳞次栉比,不乏世界名牌名品店,这些店铺的门面都不大,一两个开间的居多。也有经营中国货的店铺,大抵卖一些中国制造的日用品、针纺织品。在一些幽深的小巷僻静处,偶尔也能遇见几个摆地摊的华人,生意一般,维持生计而已。但其中一个来自福建的“L太”,在当地已经小有名气,据说如今她的家人、亲戚几乎全都在阿尔及尔,办起了家属连锁,十多年来,生意做得风生水起。近郊的“巴博祖瓦”镇和“达勒拜达”镇(注:机场附近小镇)一带,还有一条“华人街”,因为那里聚集了为数众多的华人,租住当地房屋,开起各色店铺,做啥生意的都有,好像已经成了气候。令人费解的是:当地不少华人店家都不是敞开大门迎客做生意的,大多数在小街陋巷租用当地的房屋,开饭店,做零售,有些饭店常常在门口或窗前挂两盏红灯笼,招徕华人顾客。耳闻他们和当地人之间,时而也有产生矛盾和发生小小摩擦的事,原因不外乎习惯和理念、思维和行为方式等的差异,尤其是双方语言不通,难以理解沟通,这是国人在海外谋生的短板之一。  热闹的“蒂都斯大街”上,有几家国人开的服装店和床上用品店,其中就有上面提及的那位“L太”的店铺。当地人对比较便宜的中国产品慢慢地也有了兴趣。窃以为,只要重视产品质量,就能打开市场。  市场上的日用商品、家用电器等,较之我们国内,价格贵一些。原因是当地的轻纺、加工工业都不发达,几乎全靠进口。工艺、首饰店里,多半是具有阿拉伯风情的粗犷制品。人工制作的“沙画”,独具匠心;撒哈拉的天然“沙漠玫瑰”,形态别致,酷似一朵朵棕褐色玫瑰,凸显鬼斧神工之精妙; 蒂都斯大街上出售的埃及“树皮画”,更富阿拉伯韵昧。而红珊瑚,人们都视其为珍宝。  ……

作者简介

  沈李文,江苏启东人,大学学历,副译审,2012年中国翻译协会授予其资深翻译家荣誉称号。1968年毕业于南京大学外文系。1972~1975年,在北京大学西语系、北京语言大学外语系学习并毕业。有40余年工程技术翻译工作经历。曾任翻译,主任翻译,《世界科技译报》记者、编辑部主任。有多年出国工作经历。  主要作品:翻译(和李月秀合作)出版法国作家居伊·代·卡尔长篇小说《野人》;翻译、编译发表《瑞典城堡》《路易·德·菲乃斯》《37岁,73亿》(注:此文介绍世界首富比尔·盖茨)等作品。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航