×
丧钟为谁而鸣
读者评分
5分

丧钟为谁而鸣

1星价 ¥33.3 (4.9折)
2星价¥33.3 定价¥68.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

商品评论(2条)
***(一星用户)

“当你还是孩子的时候参加战争,会有一种幻想,其他人会死,而你不会。然后,当你第一次受重伤,这种错觉就会烟消云散。” 对这本书久闻大名,却一直没机会读,而2077是个契机,一名好得不能再好的兄弟死在了实现梦想的路上,而他最喜欢的就是这本《丧钟为谁而鸣》,每次做买卖前都得翻一翻看一眼。我便非常好奇,这本书到底蕴含了什么力量,能让他在那个年代如此地乐观向上热情,对一切都抱有极大的希望,于是我买了这本书,翻开它,一探究竟。 仍未读完,但海明威凝练精巧的文笔着实使故事精彩绝伦,而详实的细节描写和人物动作让人身临其境,人物性格鲜明,一些语句极为优美。多说无益,自己读才有意思。

2024-02-04 17:31:02
0 0
ztw***(二星用户)

还没看,好厚的一本书包装的很好

2022-09-22 20:57:32
0 0
图文详情
  • ISBN:9787201141312
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:430
  • 出版时间:2017-01-01
  • 条形码:9787201141312 ; 978-7-201-14131-2

本书特色

1941年,普利策奖委员会一致推荐《丧钟为谁而鸣》荣获当年奖项,只有当时的主席哥伦比亚大学校长尼古拉斯·巴特勒一人极力反对,

内容简介

"诺贝尔、普利策双料得主海明威篇幅很大的小说代表作,以美国人参加西班牙人民反法西斯战争为题材,描写了一九三七年的西班牙内战。
故事讲述的是美国青年罗伯特·乔丹在大学里教授西班牙语,对西班牙有深切的感情。他志愿参加西班牙第二共和国政府军,在敌后进行爆破活动。为配合反攻,他奉命和地方游击队联系,完成炸桥任务。他争取到游击队队长巴勃罗的妻子皮拉尔和其他队员的拥护,鼓励了已丧失斗志的巴勃罗,并按部就班地布置好各人的具体任务。在纷飞的战火中,他和皮拉尔收留的被敌人糟蹋过的小姑娘玛丽亚坠入爱河,借此抹平了玛丽亚心灵的创伤。在这三天中,罗伯特历经爱情与职责的冲突和生与死的考验,人性不断升华。在炸完桥撤退的时候,自己却被敌人打伤了大腿,独自留下对敌军进行了史诗般的阻击,很终为西班牙人民献出了年轻的生命。"

节选

他们行走在高山草甸的簇簇石南间,罗伯特·乔丹感到石南刷过他的腿,感到枪套里的手枪压在大腿上的分量,感到太阳悬在头顶,感到风从山顶积雪上吹到后背的凉意,还有手,他感到姑娘的手坚定、有力,手指与他的手指紧扣,手腕与他的手腕相交,有什么东西从她与他相交的手掌、手指和手腕传递过来,清新得犹如迎面**道微风,自海上吹来,几乎无法令平静的水面荡起一丝涟漪,轻柔得犹如拂过唇尖的一片羽毛,无风而落的一片树叶--那般轻柔,只有指尖相触才能察觉,却又那般渐行渐强,愈演愈烈,令他们手指紧扣,手掌与手腕紧贴,那样急切,那样疼痛,那样强烈,仿佛一道电流,顺着手臂蹿起,渴望带来揪心的空虚,遍布他全副身躯。阳光照在她麦穗般褐黄的头发,照在她柔滑美丽的金棕色脸庞,照在她弯曲的颈项,他托着她的头颅,让她抬起面庞,将她揽向自己,亲吻她。亲吻时,他感到她在颤抖。他紧紧搂着她修长的身体,隔着两件卡其衬衫,感受她的乳房抵在他的胸膛上,它们小巧、结实,他伸出手去,解开她衬衫的扣子,俯身亲吻她。她站立着,浑身颤抖,他的手扶着她的后脑,一只胳膊撑在她身后。她低下头,下巴抵上他的头顶,下一刻,他感到,她双手抱住了他的头,揉搓着,压向她。他直起身子,紧紧拥抱她,那样用力,她的双脚都离开了地面,整个人紧靠在他身上,他感觉着她的颤抖,很快,她的双唇落到了他的喉头,他放下她,说:"玛利亚,噢,我的玛利亚。"  然后,他说:"我们该去哪里?"  她一言不发,手却滑进了他的衬衫,他感到她在解衬衫衣扣。她开口了:"你,也解开。我也要吻你。"  "不,小兔子。"  "要,要,跟你一样,都要。"  "不,那不可能。"  "那,那就。噢,那。噢,那。噢。"  紧随而来的,是石南碾碎的气息,在她脑后弯折的粗糙枝条,阳光在她紧闭的双眼上闪亮。这辈子他都会记得,记得她仰起头甩向石南丛底时颈项的弧线,她禁不住微微翕动的双唇,她死死闭着阻挡阳光、阻挡一切的颤动的睫毛。对她而言,阳光穿透了她紧闭的眼睑,一切都是红的、橘的、金红的,一切都是色彩,所有一切,充实,占据,拥有,那色彩就是一切,一切都消失在色彩中。对他而言,那是一条漆黑的通道,通向无名的所在,从无名通向无名,依旧无名,仍然无名,一直、永远,通向无名的所在,胳膊肘撑起沉甸甸的重量,支在土地上,土地通向无名的所在,昏黑,永无止境,通向无名的所在,每时每刻,由始至终,通向未知的无名的所在,这一次,下一次,总是通向无名的所在;此刻,不再是无止境的又一次忍耐,去往无名的所在;此刻,超越所有忍耐,上升,上升,上升,进入无名的所在,骤然,灼热,紧握,无名的所在统统消失,时间彻底凝滞,他们都在,时间停止,他感到他们身下的地球渐渐远去、离开。  他侧身躺着,头深深埋在石南丛中,嗅着石南,嗅着它的根茎和泥土的气息,阳光透过枝叶洒下来,枝叶搔着他赤裸的肩膀,贴着他的肋腹,姑娘躺在他的面前,眼睛依然闭着,然后,她睁开双眼,对着他微笑,他开了口,声音很倦,遥远又亲密:"你好,小兔子。"她微笑着,亲密无间地说:"你好,我的英国人。"  "我不是英国人。"他懒洋洋地说。  "噢,是的,你是。"她说,"你是我的英国人。"一边伸出手,捂住他的双耳,吻上他的前额。  "那个,"她说,"怎么样?我吻得好些了吗?"  之后,他们并肩沿着小溪走。他说:"玛利亚,我爱你,你是那么可爱、那么美妙、那么美,能和你一起,对我来说是那么不可思议,爱你时,我只觉得死也愿意。"  "噢,"她说,"我每次都死过去了。你没死吗?"  "没有,就快了,那你感觉到地球飞走了吗?"  "是的,就在我死过去的时候。抱我,求你。"  "不,我要牵着你的手,牵手就足够了。"  他看着她,草甸对面,一只鹰正在捕猎,午后的浓云正越过山头飘来。  "你和其他人时没像这样吗?"玛利亚问他,现在,他们手牵手走着。  "没有,真的。"  "你爱过很多人。"  "有几个,但都不像你。"  "都不这样?真的?"  "那很愉快,但不像这样。"  "那,刚才地球飞走了。以前地球没飞走过?"  "没有。真的,从来没有。"  "唉,"她说,"这个,我们能这么着一整天。"  他没说话。  "不过至少我们现在有过了。"玛利亚说,"你也喜欢我吗?我让你快活吗?过阵子我会好看些的。"  "你现在就很漂亮。"  "不。"她说,"不过摸摸我的头吧。"  他照做了,感觉着她的短发,那么柔软,被抚平,又从指缝中钻出来,他两只手都放到了她的头上,抬起她的脸,亲吻她。  "我好喜欢接吻。"她说,"可我做不好。"  "你用不着会。"  "要的,我要会。如果我要当你的女人,就该处处都让你快活。"  "你已经让我够快活的了。不可能更快活。要是更快活的话,我就不知道该怎么办了。"  "可你总会知道的。"她高兴极了,说,"现在你觉得我的头发有趣,是因为它古怪。不过它每天都在长,会长长的,到时候我就不难看了,你也许就会非常非常爱我。"  "你有一副迷人的身体。"他说,"全世界*迷人的。"  "只是年轻,还算瘦罢了。"  "不,美妙的身体是有魔力的。我不知道为什么有的有,有的没有。但你有。"  "是因为你。"她说。  "不。"  "是的,因为你,永远为你,只为你。可那对你没什么用处。我会学着好好照顾你。不过,实话告诉我,你以前从来没有过地球飞走的事吗?"  "从来没有。"他诚恳地说。  "我真幸福。"她说,"现在我真的很幸福。"  "你现在还在想其他事吗?"她问他。  "是的,想我的任务。"  "真希望我们能有马骑。"玛利亚说,"我一高兴就想骑马,要好马,和你一起骑,你就在我旁边,我们一起骑着马快跑,越跑越快,跑得飞快,永远不被我的幸福甩下。"  "我们可以坐飞机抓住你的幸福。"他心不在焉地说。  "然后在空中一直飞,一直飞,像那些小驱逐机,在太阳下发光。"她说,"一圈一圈地打转,往下俯冲。多好啊!"她笑着,"我的幸福甚至不会注意到它。"  "祝你的幸福好胃口。"他说,留一只耳朵听她说话。  这时候,他已经不在线了。他人在她身边走着,心里却琢磨起了桥的问题,情况都清楚了,确定无疑,脉络清晰,就像相机对准了焦。他看到了两个岗哨,看到了安塞尔莫和吉普赛人看到的一切。他看到路上空空荡荡,看到了路上的动静。他看到自己该在哪里安置两支自动步枪,才能实现*大的火力覆盖,还有,谁来负责它们,他琢磨着,我负责收尾,那谁负责开头呢?他填装炸药,封口,绑好,塞进雷管,拧紧,绕线,安放到位,回到放起爆器箱子的地方。接下来,他开始考虑所有可能发生的情况和可能出错的地方。停,他对自己说。你刚和这姑娘做过爱,现在你脑子清醒了,很清醒,就开始担忧了。要考虑的只有一件事,那就是你必须做什么,担心是另一回事。不要担忧。你一定不能担忧。你知道你必须做什么,你知道可能会发生什么。当然,那可能发生。  你知道你为什么而战,你投身其中。你反抗的,恰恰是你正在做的,为了争取一切胜利的可能,你不得不这么做。所以,如果想成功,你现在就不得不利用这些你喜欢的人,就像利用你毫无感情的军队一样。巴勃罗显然是*聪明的,他一眼就看出这有多糟糕。那女人完全赞同行动,仍然赞同,可也开始认识到其中真正的意味,这正在一点点压垮她,对她来说,这太多了。"聋子"一听就明白,他会做,但不喜欢,一点儿也不比他--罗伯特·乔丹--更喜欢。

相关资料

几乎没有哪个美国人比欧内斯特·海明威对美国的感情和态度产生过更大的影响。 ——约翰·肯尼迪(美国) 《丧钟为谁而鸣》是一本伟大的小说,充满人情味,生动、深切、令人难忘。 ——斯图尔特·森德逊(英国学者) 他坚韧,不吝惜人生,他坚韧,不吝惜自己。……值得我们庆幸的是,他给了自己足够的时间显示了他的伟大。他的风格主宰了我们讲述长长短短的故事的方法。 ——《纽约时报》

作者简介

厄尼斯特·海明威(ErnestHemingway,1899-1961)美国"迷途一代"标杆人物。他开创的"冰山理论"和极简文风,深深影响了马尔克斯、塞林格等文学家的创作理念。他站立写作,迫使自己保持紧张状态,用简短的文字表达思想。《丧钟为谁而鸣》为其篇幅的一篇小说,代表作《老人与海》先后获得1953年普利策奖和1954年诺贝尔文学奖。他是文坛硬汉,更是反法西斯斗士。二战中,他在加勒比海上搜索德国潜艇,并与妻子来到中国报道日本侵华战争。1961年7月12日,他用猎枪结束了自己传奇的一生。
  经典作品:
  1926年《太阳照常升起》
  1929年《永别了,武器》
  1936年《乞力马扎罗的雪》
  1940年《丧钟为谁而鸣》
  1952年《老人与海》
  1964年《流动的盛宴》

  译者
  杨蔚
  南京大学中文系。自由撰稿人、译者。
  热爱旅行,"孤独星球(LonelyPlanet)"特邀作者及译者。
  已出版作品:《乞力马扎罗的雪》《太阳照常升起》《101中国美食之旅》《带孩子旅行》《广东》《东非》《法国》《墨西哥》等。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航