域外汉籍研究丛书第三辑红楼梦在韩国的传播与翻译(第3辑)/域外汉籍研究丛书
- ISBN:9787101134667
- 装帧:70g胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:其他
- 页数:410
- 出版时间:2018-11-01
- 条形码:9787101134667 ; 978-7-101-13466-7
本书特色
《红楼梦》传入韩国始于程刻本出现后的19世纪初期。此书以《红楼梦》在韩国的传入,乐善斋译本《红楼梦》及其续书,现代翻译家的翻译本等值得探讨研究的课题为重点,分为十章,对《红楼梦》在韩国的传播与翻译作了深入探讨。
内容简介
《红楼梦》传入韩国始于程刻本出现后的19世纪初期。此书以《红楼梦》在韩国的传入,乐善斋译本《红楼梦》及其续书,现代翻译家的翻译本等值得探讨研究的课题为重点,分为十章,对《红楼梦》在韩国的传播与翻译作了深入探讨。
目录
作者简介
崔溶澈,高丽大学中文系教授。本科毕业于高丽大学中文系,硕士与博士毕业于台湾大学中国文学研究所。1983年获得硕士学位,1990年获得博士学位。长期以来致力于以《红楼梦》为主的中国古典小说与东亚比较文学的研究。曾任汉阳大学中文系副教授,现任高丽大学中文系教授。先后担任过高丽大学中国学研究所所长、韩国中国小说学会会长、中国语文研究会会长、东方文学比较研究会会长、高丽大学民族文化研究院院长等职务。译书有《红楼梦的翻译与传播》、《金鳌新话的版本》、《剪灯三种》、《红楼梦(全译)》等;主持校勘有《韩国汉文小说集成》等。另外发表过中国古典小说与东亚比较文学相关研究论文多篇。 肖大平,2011年毕业于广西师范大学中国古代文学专业,获硕士学位。2012年入高丽大学比较文学与比较文化专业博士课程,2014年夏博士修了。曾任韩国明知大学与汉阳女子大学中文系讲师、韩国建阳大学中文系助教授,现为韩国柳韩大学商务汉语系外籍教授。研究方向为:中国古典小说、韩中比较文学、对韩汉语教学。
-
我与地坛
¥15.7¥28.0 -
阅读是一座随身携带的避难所
¥23.8¥39.0 -
我是一只骆驼
¥10.2¥32.0 -
读人生这本大书
¥10.9¥26.0 -
茶,汤和好天气
¥12.4¥28.0 -
人间草木
¥18.5¥34.8 -
瓦尔登湖
¥11.7¥39.0 -
平平仄仄平平仄
¥34.6¥68.0 -
哇哈!这些老头真有趣
¥9.6¥30.0 -
橙黄橘绿半甜时
¥27.4¥49.8 -
万物静观皆自得
¥9.6¥30.0 -
一间自己的房间
¥22.4¥32.0 -
浮尘万象记
¥26.0¥49.0 -
几多往事成追忆
¥10.2¥32.0 -
病隙碎笔(纪念版2021)/史铁生
¥28.8¥48.0 -
树会记住很多事
¥9.5¥29.8 -
心安即是归处
¥18.6¥49.0 -
到山中去
¥9.6¥30.0 -
最朴素的生活和最遥远的梦想
¥9.6¥30.0 -
我的心曾悲伤七次
¥8.0¥25.0