×
诗歌十八讲
读者评分
4.8分

包邮诗歌十八讲

豆瓣8.2分,台湾著名翻译家陈黎、张芬龄夫妇的诗歌鉴赏评论集,他们的文字深入浅出,诗意灵动,让人读来不觉视野开阔,亦对诗有了更加深入、细致的体会和认识。

1星价 ¥21.8 (3.2折)
2星价¥21.1 定价¥68.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

商品评论(11条)
rzl***(三星用户)

越读越有味的书好看专业人员值得看看

2023-05-01 21:04:54
0 0
连花清***(三星用户)

诗歌真是美好

2023-04-17 19:18:38
0 0
图文详情
  • ISBN:9787520705158
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:431页
  • 出版时间:2019-01-01
  • 条形码:9787520705158 ; 978-7-5207-0515-8

本书特色

本书谈到的诗人,涉及的范围极广,视野非常开阔,可谓熔古典、现代与当代于一炉,集西洋、东亚于一身。   上乘的谈艺之作,一流的诗学教材。   谈论诗艺与诗歌赏析,独居机杼,淋漓透彻。

内容简介

  这是陈黎、张芬龄夫妇的一本诗歌鉴赏评论集,他们在台湾从事外文诗歌翻译四十年的结集,所译诗文涵盖诸语种,从东方到西方、拉丁美洲,所涉及诗人的译作令人惊叹。   这些译作首先在台湾广为传播,近些年在大陆也多有出版。在翻译笔耕不辍的同时,他们还进行了诗歌研究与评论的工作,此本诗歌评论就是他们四十余年累积下来的成果。   陈黎、张芬龄是Z早的辛波斯卡和聂鲁达的中文译者,他们也同时是诗人,均有诗集面世。诗人译诗、诗人讲诗,是翻译中Z妥帖的一种,也是诗歌鉴赏中Z适宜的一种。虽然长期执教于高校,但他们的讲述丝毫没有学术气,文字深入浅出,诗意灵动,让人读来不觉视野开阔,亦对诗有了更加深入、细致的体会和认识。

目录

001 _“在蜜蜂吸蜜的地方吸蜜”——序《诗歌十八讲:陈黎、张芬龄诗歌笔记》 茱萸 001 _ 乱发垂千年,情热恋短歌流香——阅读与谢野晶子 020 _ 谁是黄真伊? ——韩流当道读“时调” 035 _ 从生活出发——阅读拉金 058 _ 人类是我的隐喻——阅读泰德·休斯 095 _ 瓶中精灵——重探西尔维亚·普拉斯 130 _ 挖掘土地与生命的灵魂——阅读希尼 159 _ 夺麦克风有成的古今沉默太太们卡拉 OK 嘉年华——阅读达菲《世界之妻》 189 _ 当代美国诗双璧——阅读哈斯与希尔曼 233 _ 以苦难为发条的奇异的果实——阅读巴列霍 255 _ 地上的恋歌——阅读聂鲁达 279 _ 肌肤,吻,梦的共和国——阅读聂鲁达三部情诗集 301 _ 大哉小天问——阅读聂鲁达《疑问集》 305 _ 内在的树——阅读帕斯 329 _ 我求瞬间即逝的短暂喜悦……——阅读赛弗尔特 359 _ 种种荒谬与欢笑的可能——阅读辛波斯卡 370 _ 我们在《这里》——阅读辛波斯卡生前*后一本诗集 386 _ 巨大的谜——阅读特朗斯特罗姆 409 _ 小宇宙,大趣味——小诗的阅读与写作
展开全部

作者简介

  陈黎,台湾著名诗人、翻译家。着有诗集、散文集、音乐评论集二十余种,曾获胡适翻译奖、时报文学奖、联合报文学奖、梁实秋文学奖翻译奖,金鼎奖等众多大奖。  张芬龄,台湾师大英语系毕业。着有评论集《现代诗启示录》,与陈黎合译书十余种。曾多次获得梁实秋文学奖翻译奖。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航