从伤口另一端
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
- ISBN:9787567591233
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:32开
- 页数:208
- 出版时间:2019-05-01
- 条形码:9787567591233 ; 978-7-5675-9123-3
本书特色
《从伤口另一端》收录作者于1997年至今创作的诗歌及诗-散文作品近百首,分别选自诗集《喀什米尔》等,还附有被誉为“当代歌德”的著名德国诗人格林拜恩等撰写的诗评。诗集的风格或滞碍传统的意象构成逻辑,引入奇异的动机;或表演联觉的体操,精湛运用诡论式的叙述;或欣然接受冷僻的句法,在语言和历史的陌生化遇合里寻觅词的迷宫的入口,寻觅事物和身体在那里的相遇之处所。呈现当代全球化语境下,具体个人的细腻感受和体验。
内容简介
阿莱士·施蒂格用数种新范式丰富和壮大了欧洲诗歌,他是被一种奇特的全球化孤独所塑造的新典范。作品的精髓并不在于与错觉缠斗,而是去探明生活经验和人类命运的诗意所在。
目录
浪漫派和现实派3
核桃4
眼睛闭上5
给你6
在海滨围栏后9
对一个良夜的十项要求12
《瘿瘤》(2002)
普图伊——普拉盖尔斯科——卢布尔雅那17
三十六秒19
反气旋21
瘿瘤23
沙洲25
在面包和盐之间26
以垂直的方式28
零度万有引力30
阿西西国际露营地32
《事物之书》(2005)
蛋35
石头36
刮擦器37
猫38
巧克力39
蚂蚁40
伞41
烘手机43
胃45
刀46
海马48
牙签49
回形针51
墙52
蜡烛53
《身体之书》(2010)
必不可少的行李
我们村里的孩子们57
你私人的启示录59
天使们究竟为谁演奏?61
这铭文:“你乃我们从前所是”63
我醒来失去了右手66
她的生命68
我们步行了十七英里70
这只是其中一个入口72
腐烂木料的气味74
没什么惹人注目的76
照样,当我转过街角78
一个女孩身旁的德国牧羊人80
古罗马城墙83
我已经分散我的身体85
那时
《地下天空之上》(2015)
地下
男孩来了99
尊敬的文化医生!100
如果一个伟大的观念被翻译103
年104
可听度之域
过境106
东京106
卢布尔雅那106
京都107
柏林107
成都107
瓜达拉哈108
尼科西亚108
布宜诺斯艾利斯108
北京109
转机代码110
我的母亲113
父亲是结果116
关于进化的一个真相117
天空之上
我有一件白衬衫120
如同一片原始森林122
理性有一个愿望123
我并未纵身跳进埃特纳火山口124
你内部有一个地方128
我是否应坠入灰色天空129
一首诗在我脑袋里130
五个声明131
新诗16首
我们的诗人们朝什么微笑?135
在儿童医院137
锡拉库扎139
我的小神141
游泳池143
生命,无非只在今夜144
我亲爱的父亲145
太阳在我身后移步147
释放别样事物149
群山,风,亡者151
柳树153
俱往矣,连同你的死154
站立在你的王国的边陲155
什么是半个小时156
符号157
附录
在语词的腹内[德]杜尔斯•格林拜恩161
大开口戒[斯洛文尼亚]罗科•本钦179
作者简介
阿莱士·施蒂格,斯洛文尼亚诗人、散文家和小说家,德国语言文学研究院柏林艺术研究院院士,法国文学艺术骑士勋章获得者,为新一代斯洛文尼亚文坛新秀。作品被译成英语、德语和法语等十六种文字。诗歌发表于《纽约客》、《波士顿评论》、《新苏黎世报》、《南德意志报》、《泰晤士报文学副刊》等知名报刊。2016年,德国巴伐利亚艺术学院授予他国际霍斯特•比内克诗歌奖,称他为今日富原创力的欧洲诗人。诗集《事物之书》获美国翻译奖(BTBA奖与AATSEL奖),散文集《面包与玫瑰——柏林故事》被评为全美25部佳翻译作品之一。他是首都师范大学中国诗歌研究中心首位驻校国际诗人,曾在四川大学授课,多次受邀参加北京、上海、扬州、成都等地举办的国际诗歌节和朗诵会。已译成中文的作品有《爱因斯坦的塔》(诗集,中国知识产权出版社,2014)、《面包与玫瑰——柏林故事》(散文集,华东师范大学出版社,2019)。
译者简介:阿莱士·施蒂格,斯洛文尼亚诗人、散文家和小说家,德国语言文学研究院柏林艺术研究院院士,法国文学艺术骑士勋章获得者,为新一代斯洛文尼亚文坛新秀。作品被译成英语、德语和法语等十六种文字。诗歌发表于《纽约客》、《波士顿评论》、《新苏黎世报》、《南德意志报》、《泰晤士报文学副刊》等知名报刊。2016年,德国巴伐利亚艺术学院授予他国际霍斯特•比内克诗歌奖,称他为今日富原创力的欧洲诗人。诗集《事物之书》获美国翻译奖(BTBA奖与AATSEL奖),散文集《面包与玫瑰——柏林故事》被评为全美25部佳翻译作品之一。他是首都师范大学中国诗歌研究中心首位驻校国际诗人,曾在四川大学授课,多次受邀参加北京、上海、扬州、成都等地举办的国际诗歌节和朗诵会。已译成中文的作品有《爱因斯坦的塔》(诗集,中国知识产权出版社,2014)、《面包与玫瑰——柏林故事》(散文集,华东师范大学出版社,2019)。
译者简介:
梁俪真,毕业于北京大学和伦敦大学学院。担任《当代国际诗人典译》(知识产权出版社)2013、2014年系列执行主编和译者。译有《格调》(中国社会科学出版社,1998)、《面包与玫瑰——柏林故事》(华东师范大学出版社,2019)和《梦的译者》(华东师范大学出版社,即出)。
-
快乐就是哈哈哈哈哈 插图纪念版
¥15.6¥52.0 -
我从未如此眷恋人间
¥15.9¥49.8 -
她们
¥15.0¥46.8 -
西南联大文学课
¥20.9¥58.0 -
十三邀4:“这样的时代,有这样一个人”(八品)
¥35.0¥58.0 -
战争与和平(上下)
¥23.4¥78.0 -
事已至此先吃饭吧
¥16.5¥55.0 -
别怕!请允许一切发生
¥15.9¥49.8 -
遇见动物的时刻
¥17.4¥58.0 -
树会记住很多事
¥8.9¥29.8 -
读人生这本大书
¥10.4¥26.0 -
这辈子 :1920-2020外婆回忆录
¥23.0¥45.0 -
得半日之闲,抵十年尘梦
¥7.6¥28.0 -
又得浮生一日闲
¥21.9¥49.8 -
长篇小说:一句顶一万句
¥33.3¥68.0 -
平平仄仄平平仄
¥21.8¥68.0 -
宋词三百首鉴赏辞典(文通版)
¥20.6¥42.0 -
山月记
¥23.0¥39.0 -
我生命中的那些人物
¥6.0¥20.0 -
茶,汤和好天气
¥7.6¥28.0