×
名家散文经典译丛:无人爱我
读者评分
5分

名家散文经典译丛:无人爱我

1星价 ¥15.7 (3.2折)
2星价¥15.2 定价¥49.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

图文详情
  • ISBN:9787020140923
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:374
  • 出版时间:2019-07-01
  • 条形码:9787020140923 ; 978-7-02-014092-3

本书特色

“真希望我们的文明教会我们如何使性吸引力适度微妙地释放,如何令爱之火燃得纯洁而勃发,以不同程度的力量和不同的传导方式溅起火花,闪着光芒,熊熊燃烧,那样的话我们每个人或许都可以一生在恋爱中度过。”
——D.H.劳伦斯

《无人爱我》共收录英国作家D.H.劳伦斯不同创作阶段、不同体裁的文章共二十九篇,其中既有《归乡愁思》这类纪实散文佳构,也有《小说之未来:为小说开刀或掷一颗炸弹》这类独具慧眼的“小说诊断”文字,此外还有D.H.劳伦斯对霍桑、惠特曼、陀思妥耶夫斯基等经典作家作品的精彩评论。对劳伦斯研究者、爱好者而言,本书收录的《爱》《无人爱我》《为一辩》等文章将极大地增进他们对劳伦斯其人及其创作历程、创作思想的了解。

内容简介

“名家散文经典译丛”
与伟大的写作者对话
通过阅读经典理解当下

较之于小说、戏剧等虚构类文体,散文是写作者言说心声、表达真我的绝好载体,也往往是揭示其虚构作品创作秘密的*佳注脚。“名家散文经典译丛”系列精选现代世界文学史上伟大作家的经典散文作品,邀请文洁若、李文俊、黑马等众多翻译名家参与,用优质译文呈现这些伟大写作者跨越时空、影响及于当下的观点、感悟与思想。本系列首批已推出八部作品,分别为普鲁斯特、卡夫卡、D.H.劳伦斯、弗吉尼亚·伍尔芙、海明威、福克纳、加缪和斯蒂芬·里柯克的散文集。

二十世纪英国*独特和*富争议的作家D.H.劳伦斯,写给同时代及未来世代的心灵告白。
中译本由劳伦斯研究专家黑马先生倾情迻译,新增注解,并还原旧版删除段落和字句。

目录

鸟语啁啾
归乡愁思
我为何不爱在伦敦生活
诺丁汉矿乡杂记
性感
与音乐做爱

无人爱我
恐惧状态
妇道模式
女人会改变吗?
女丈夫与雌男儿
唇齿相依论男女
实质
道德与小说
小说与感情
关于小说
小说之未来
书谈
地之灵
纳撒尼尔•霍桑与《红字》
惠特曼
陀思妥耶夫斯基
《三色紫罗兰》自序
为《查泰莱夫人的情人》一辩
色情与淫秽
艺术与道德
直觉与绘画
自画像一帧
展开全部

作者简介

D.H.劳伦斯(D.H.Lawrence,1885—1930),英国小说家、诗人、剧作家、散文家、文学评论家和画家。他的主要作品包括《查泰莱夫人的情人》《虹》《爱恋中的女人》等十二部长篇小说,五十多篇中短篇小说,以及大量的随笔和评论——这些不同体裁的作品多集中探讨同样的主题:性和性别角色。在其有生之年,D.H.劳伦斯被视为一个将过人才华浪费在情色题材上的争议作家,去世后,其文学地位开始稳步上升,他的同代人、英国小说家E.M.福斯特将其赞誉为“我们这一代*伟大的想象小说家”。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航