×
团购:小学语文必读丛书9册
读者评分
4.8分

包邮团购:小学语文必读丛书9册

1星价 ¥103.8 (9.0折)
2星价¥103.8 定价¥115.4
商品评论(4条)
201***(三星用户)

价格便宜,字号略小

翻译水平不错,字号略小,墨色浅,胜在便宜。

2020-11-21 13:11:03
0 0
ztw***(二星用户)

送给朋友的孩子啦,毕竟是民国时候的翻译,有的话,不太像现在的语言,但是翻译的质量非常高。书籍的内容和现在的翻译版本略有不同。我还是比较喜欢这一版的翻译。马克吐温的两本书,真的是非常推荐孩子阅读,文笔也很幽默。内容也很丰富,特别有童年的感觉。

2020-07-17 12:25:45
0 1
图文详情
  • ISBN:978123406982
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:暂无
  • 页数:暂无
  • 出版时间:暂无
  • 条形码:9781234069827

本书特色

这些经典文学历久弥新,不仅具有深刻的思想内涵,语言优美,并能启迪心智,伴随孩子们快乐地生活、健康地成长
每册书前配有详细的导读、作家介绍、创作背景等文学知识,可有效帮助读者领略全书风貌、理解内容思想,培养良好的阅读习惯和审美情趣
版本经典,不仅有助于小学生的课内外学习,更为广大小学生语文素养的全面提高和终身发展打下坚实的基础

《格林童话名作》格林兄弟/著,杨武能/译
《格林童话名作》中不少故事反映了普通百姓的质朴、幽默、机智和勇敢。故事情节曲折,但不离奇,叙述朴素,却不单调,有不少故事的语言富于诗意。本书收录了格林童话中的精彩故事,包括大家熟悉的灰姑娘、白雪公主和小红帽等,相信大家会跟随这些作品回到童年的美好时光中去。

【著译简介】
格林兄弟,是雅各布·格林和威廉·格林,两人都是著名的语言学家、童话作家,是德国语言学的奠基人,他们搜集和编辑的《德国儿童与家庭童话集》在全世界享有盛名,通称《格林童话》,是世界儿童文学中的宝贵财富。

杨武能,当代著名翻译家,中国译协名誉理事。1938年生于重庆,1978年考入中国社会科学院研究生院,师从冯至研究歌德。大学时代开始发表译作,出版《少年维特的烦恼》、《浮士德》、《歌德抒情诗选》、《海涅抒情诗选》、《茵梦湖》、《德语国家短篇小说选》、《德语国家中篇小说选》、《格林童话全集》、《豪夫童话全集》、《魔山》、《纳尔齐斯与歌尔德蒙》、《嫫嫫(毛毛)》、《魔鬼的如意潘趣酒》等经典译著30余种,《歌德与中国》、《走近歌德》、《三叶集》、《德语文学大花园》等论著5部,《歌德文集》(14卷)等编著十余种,散文随笔集《感受德意志》和《圆梦初记》,并有大型个人译文集《杨武能译文集》(11卷)行世。《走近歌德》和《歌德与中国》等著译多次获得省部级以上奖励,《歌德文集》获得中国图书奖。1992年开始享受国务院政府津贴,2000年荣获联邦德国“国家功勋奖章” ,2001年获得终身成就奖性质的 “洪堡学术奖金”,2013年荣获世界歌德研究领域的*高奖项 “歌德金质奖章”。

《豪夫童话名作》威廉·豪夫/著,杨武能/译
“威廉·豪夫童话”是德国艺术童话的杰出代表。尽管它篇数有限,题材内容和艺术风格却称得上丰富多彩。这些故事不仅发生在德意志的城市、乡村和莽莽黑森林,也发生在遥远的异国他乡,故事既富有民间童话善恶分明的教育意义,清新、自然、幽默的语言特色,也不乏浪漫派童话小说的想象奇异气氛神秘的特点,是世界儿童文学的经典作品。

【著译简介】
威廉·豪夫是德国十九世纪著名的小说家和诗人,在德国文学史上是个彗星似的人物,所著的童话被译成多种文字,在世界各地广为流传。

译者杨武能。

《刨根问底的故事》     吉卜林/著,邱仪/译
《刨根问底的故事》是英国作家吉卜林为孩子们写的故事集中*著名的一部。作者通过其超凡的想象力和诙谐的表现力为读者创造了一个与众不同的童话世界。这本童书共有12个童话故事,用一种人与动物、大自然息息相通的视角,给孩子们进述了关于真、善、美,勤于思考、谦虚做人的道理。每个故事都附有插图,更增添了阅读的趣味。难怪马克·吐温曾盛赞:“我了解吉卜林的书……它们对于我从来不会变得苍白,它们保持着缤纷的色彩;它们永远是新鲜的。”

【著译简介】
罗德亚德·吉卜林(1865-1936),英国著名作家、诗人,出生于印度,儿时回到英国接受教育。主要著作有儿童故事《丛林之书》、长篇小说《基姆》、短篇小说集《生命的阻力》、诗集《营房谣》等。他是英国19世纪至20世纪初期深受欢迎的作家,作品富有异域情调,在20世纪初的世界文坛上产生了很大的影响,1907年获得了诺贝尔文学奖,获奖理由:“这位世界名作家的作品以观察入微、想象独特、气概雄浑、叙述卓越见长。”

邱仪,1968年出生于云南,上海财经大学外语系副教授,2000-2002在美国威客森林大学任教。主要从事英美文学教学与研究,翻译出版英语文学名著多种,如《小人物日记》(乔治·哥罗斯密、尾灯·哥罗斯密著)、《信仰大道上的月光》(吉娜·B.那海著)、《里海之雨》(吉娜·B.那海著)、《读我的胸针》(奥尔布赖特著)等。

《爱丽丝漫游奇境》刘易斯·卡罗尔/著,黄健人/译
爱丽丝追赶着一只揣着怀表、会说话的白兔,掉进了一个兔子洞,由此坠入了神奇的地下世界。 她在一扇小门后的大花园里遇到了一整副的扑克牌,牌里有粗暴的红桃王后、老好人红桃国王和神气活现的红桃杰克等。 她在探险的同时不断认识自我,不断成长,终于成长为一个“大”姑娘,此时她猛然惊醒,发现原来这一切都是自己的一个梦境。 本书还收入其姊妹篇《爱丽丝镜中奇遇》。
《爱丽丝漫游奇境》是英国著名儿童文学作家刘易斯·卡罗尔的成名作,也是全球*受欢迎的儿童文学名著之一。《爱丽丝漫游奇境》与《爱丽丝镜中奇遇》这两部作品,从它们问世时起,就陪伴了这个世界上的一代又一代的孩子们。一百多年来,这两本小书不但成为英国文学的珍品,与圣经、莎士比亚一起为英语贡献了众多的名言隽语,还被译成各种文字,流传全球。如果说没做过梦的童年就不是童年,那么没读过爱丽丝的童年就是不完美的童年。不仅如此,小孩子爱读,大人更应该读,因为可以重拾为早已捐弃的梦和童心。这些文字,绝对可以帮你圆梦。

【著译简介】
刘易斯·卡罗尔(1832-1898),英国19世纪著名作家,刘易斯·卡罗尔是笔名,真名查尔斯·路德维希·道奇逊。代表作《爱丽丝漫游奇境》,是世界儿童文学的经典作品。

黄健人,当代著名翻译家,笔名黄建人、黄淑仁。中南大学外语学院英语系教授,英语语言文学方向研究生导师。长期从事英语专业本科高年级教学与研究生教学,发表学术论文20余篇,译作11部,逾二百万字。其中《洛丽塔》同时在台湾出版发行,《飘》、《霍桑短篇小说集》、《简·爱》等受到读者广泛好评,并被选入翻译教科书。

《汤姆·索耶历险记》马克·吐温/著,莫雅平/译
《汤姆·索耶历险记》是幽默大师马克·吐温的代表作之一,也是一部公认的伟大的儿童文学作品,一首美国“黄金时代”的田园牧歌。
《汤姆·索耶历险记》与其姊妹篇《哈克贝利·费恩历险记》皆取材于作者本人的童年经历,深度展示了幽默大师马克·吐温独具地方特色的幽默和对人性的敏锐观察。小说以饱蘸深情的笔触刻画了主人公汤姆·索耶天真烂漫的探险世界。他厌恶刻板的戒律和规矩,一心幻想自由而又充满挑战的冒险生活。他离家探险、扮演海盗、追随凶犯……惊险重重,却又妙趣横生,读来引人遐想无限。

【著译简介】
马克·吐温(1835-1910),美国文学奠基人之一,被誉为“美国现代小说之父”。主要作品有《哈克贝利·费恩历险记》、《汤姆·索耶历险记》、《败坏了哈德堡的人》、《苦行记》、《百万英镑》等。

莫雅平,当代著名翻译家,同时也是作家、诗人和评论家。主要译作有《魔鬼辞典》、《匹克威克外传》、《李柯克幽默作品选》、《汤姆·索耶历险记》、《七月的人民》、《笑忘录》和《我儿子的故事》等,另有诗歌集、随笔、评论和摄影作品等发表。

《哈克贝利·费恩历险记》马克·吐温/著,饶健华/译
《哈克贝利·费恩历险记》是幽默大师马克·吐温的代表作之一。小说以儿童哈克贝利的口吻,讲述他与种植园黑奴吉姆沿密西西比河漂流的冒险故事。形形色色的人和自然界造成的种种艰难险阻,为小说增添了传奇色彩。哈克贝利与黑奴吉姆结下的深厚友谊,在蓄奴制的背景下有着深刻的社会意义。小说融入了方言、俚语,散发浓郁的北美乡土气息,呈现了19世纪中叶美国社会的生活画卷。不仅是一部优秀的儿童文学名著,更是世界文学的瑰宝。

【译者简介】
饶健华,当代著名翻译家。1964年毕业于湖南师大外语系。40年以来一直从事英语教学与翻译工作。主要译著有《哈克贝里·费恩历险记》、《领航人》、《地下王国的秘密》等。

《金银岛》斯蒂文森/著,杨德庆/译
《金银岛》是斯蒂文森的成名之作,也是他众多作品中流传*广的一部小说。书中描写一位男孩不经意间卷入了一场刺激危险的寻宝行动:他与一群乔装的海盗乘上同一艘船,开往传说中的“金银岛”,在满是孤魂野鬼的荒岛上,海盗们处心积虑,费尽心机,却一无所获。而男孩凭借其勇敢和机智,在寡不敌众、岌岌可危的情势下与海盗们斗争周旋,终转败为胜。《金银岛》开创了发掘宝藏为题材的小说之先河,被译成各国文字在世界上广泛流传,并曾多次被搬上银幕。

【著译简介】
罗伯特·路易斯·斯蒂文森(1850—1894),苏格兰小说家、诗人与作家。他自幼体弱多病,但依然不屈不挠地创作出了大量小说,还有散文、诗、评论,甚至戏剧等。他善于描写新奇浪漫的事物,通过曲折离奇的情节来挖掘人性,笔下常出现具有高贵品质的贫民、流浪汉、孤儿的形象。代表作有《诱拐》、《化身博士》、《黑箭》、《金银岛》等。

杨德庆,当代著名文学翻译家,近代国学大师杨树达之子。受家学熏陶,译者文字功底深厚,译笔生动通俗传神,所译斯蒂文森系列作品深受儿童喜爱。翻译代表作品有《化身博士》、《黑箭》、《金银岛》等。

《爱的教育》亚米契斯/著,夏丏尊/译
意大利作家亚米契斯的《爱的教育》被认为是意大利人必读的十本小说之一。朱光潜、丰子恺、茅盾、夏衍等学者曾将《爱的教育》作为当时立达学园的重点读物。1929年,《爱的教育》被评为“对当代美国文化影响极为重大的书籍之一”。1986年,被联合国教科文组织列入《具有代表性的欧洲系列丛书》中。1994年被列入国际安徒生奖《青少年必读书目》之中。
这是一部献给九岁到十三岁小学生的日记体小说,是一部伟大的爱的经典。凡是读过这部书的人,都将无法抗拒它的魅力。它讲述了发生在安利柯身边各式各样感人的小故事,父母在他日记本上写的劝诫启发性的文章以及老师在课堂上宣读的精彩的“每月故事”。作品带有明显的引导性,引导孩子们自己去关注、欣赏、品位、思考。作者把师生之爱,父子之爱,同学之爱,对祖国的爱都写得感人至深。
此书以孩子的口吻,孩子的笔触,孩子的眼光来写孩子的生活和思想,更贴近孩子的内心世界,也更能被孩子们接受。在意大利和许多国家早已家喻户晓,成了教育和鼓励孩子们的积极进取的名篇佳作。是为人父母,为人师长,为人子女者一生必读的教育经典。

【著译简介】
亚米契斯(1846-1908),意大利著名作家,也是一名多产的作家,先后出版过《军营生活》、《伦敦游记》、《朋友们》、《在海洋上》、《一个教师的小说》等多部作品。《爱的教育》是他的代表作。

夏丏尊(1886-1946),我国现代著名翻译家、文学家、教育家。生平著译除《爱的教育》外,还有《平屋杂文》、《文心》、《文章作法》、《近代日本小说集》等多部作品。

《小学生必背古诗70篇》
中国古代诗歌是中华传统文化宝库中*耀眼的珍宝之一。本书所收70篇诗歌都是脍炙人口的名篇佳作。诗歌中表现了深厚的文化底蕴和极真、极美的境界。专家学者的注释和评析将帮助读者去学习、品味诗的韵味和意境。

【编者简介】
沈家庄,文学博士,广西师范大学中国古代文学教授、博士生导师,首都师范大学中国诗歌研究中心兼职研究员,中国韵文学会常务理事,中国词学研究会学术咨询委员会委员,中国宋代文学学会理事等。著有《宋词的文化定位》、《竹窗簃词学论稿》、《宋代文化与文学新视野》等。

内容简介

9787540772178 小学语文必读丛书:爱的教育
9787540772536 小学语文必读丛书:格林童话名作
9787540772048 小学语文必读丛书:刨根问底的故事
9787540772185 小学语文必读丛书:金银岛
9787540772505 小学语文必读丛书:小学生必背古诗70篇
9787540772543 小学语文必读丛书:豪夫童话名作
9787540772239 小学语文必读丛书:爱丽丝漫游奇境
9787540772253 小学语文必读丛书:汤姆·索耶历险记
9787540772208 小学语文必读丛书:哈克贝利·费恩历险记

节选












预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航