
包邮欧美四家诗选:里尔克、魏尔仑、爱默生、狄金森
豆瓣8.4,收录了李永毅翻译的四位欧美诗人作品,包括奥地利的里尔克、法国的魏尔仑、美国的爱默生和狄金森的近70首诗,共同构成了19世纪中期到20世纪早期欧美诗歌版图的一个样本。

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
- ISBN:9787515357911
- 装帧:简裝本
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:32开
- 页数:192
- 出版时间:2020-01-01
- 条形码:9787515357911 ; 978-7-5153-5791-1
内容简介
《欧美四家诗选》收录了李永毅翻译的四位欧美诗人作品,包括奥地利的里尔克、法国的魏尔仑、美国的爱默生和狄金森的近70首诗。奥地利诗人里尔克代表了欧洲现代主义诗歌的*峰水平,在其作品中,既展示了从内部把握事物肌理和特质的强大能力,也以对人类复杂精神世界的独特领悟著称。法国象征派诗人魏尔仑的作品在经验深度方面不如里尔克,但他的诗以高超的音乐性和某种带着神秘性的伤感赢得了读者的心。美国的爱默生是一位被严重低估的诗人,与他的散文一样,他的诗歌也充满哲思,是其超验主义哲学的载体。他*优秀的诗意象瑰丽,思想超前,气势磅礴,是19世纪美国诗歌的重要成果。狄金森的诗规模小而格局大,内容无所不包,科学、宗教、自然、社会、人生、艺术话题尽在其中,而又构思精巧,落笔出奇。这四位诗人的作品并置在一起,共同构成了19世纪中期到20世纪早期欧美诗歌版图的一个样本。
作者简介
李永毅,1975年生,重庆大学外国语学院教授。长期从事外国诗歌的翻译、教学和研究,出版《卡图卢斯研究》《贺拉斯诗艺研究》等专著5部,《卡图卢斯歌集》《贺拉斯诗全集》等译著20部,发表学术论文70余篇。从11岁开始写诗,在国内发表诗歌数十首,出版诗集《侠血诗骨》《时间中的独白》,在美国和中国港澳发表译诗近百首。1999-2006年间独立主持诗歌网站“灵石岛诗歌资料库”。曾获得第七届鲁迅文学奖翻译奖、第七届重庆文学奖翻译奖、第九次重庆社科优秀成果奖等奖项。本书的出版受到了中央高校基本科研业务费项目(2019CDJSK04PY01)的资助。
-
事已至此先吃饭吧
¥17.6¥55.0 -
她们
¥16.0¥46.8 -
我是一只骆驼
¥12.5¥32.0 -
瓦尔登湖
¥11.1¥39.0 -
中国小说史略
¥11.5¥35.0 -
有趣,都藏在无聊的日子里
¥14.5¥45.0 -
读人生这本大书
¥8.8¥26.0 -
我的心曾悲伤七次
¥7.9¥25.0 -
存在的艺术(八品-九品)
¥14.0¥39.0 -
门
¥14.4¥42.0 -
像我这样和生活开玩笑的人
¥16.6¥52.0 -
阅读是一座随身携带的避难所
¥15.8¥39.0 -
几多往事成追忆
¥10.6¥32.0 -
茶,汤和好天气
¥8.8¥28.0 -
夏日走过山间
¥9.1¥30.0 -
到山中去
¥9.1¥30.0 -
2025读书月阅读盲盒——人间烟火收藏夹
¥42.3¥168.0 -
一个人生活
¥14.5¥45.0 -
随想录-版本摭谈
¥17.3¥65.0 -
浮生六记
¥10.0¥36.0