×
故译新编傅雷译作选/故译新编

故译新编傅雷译作选/故译新编

1星价 ¥33.6 (7.0折)
2星价¥33.6 定价¥48.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787100184366
  • 装帧:70g胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:260
  • 出版时间:2020-07-01
  • 条形码:9787100184366 ; 978-7-100-18436-6

本书特色

傅雷代表性译作精选集 1.《傅雷译作选》系商务印书馆出版的《故译新编》丛书之一种。该丛书精选五四前后的文学翻译家独具个性的“故译”,注重翻译的开放与创造精神,收录开风气之先、勇于创造的翻译家之作;注重翻译的个性与生命,收录对文学有着独特的理解与阐释、赋予原作以新生命的翻译家之作;注重翻译的思想性,收录“敞开自身”、开辟思想解放之路的翻译家之作。希望能在新的时期赋予其新的生命、新的价值。 2.该丛书由著名翻译家、浙江大学资深文科教授许钧和著名翻译理论家、上海外国语大学教授谢天振担任主编,组织了国内文学翻译理论界的一流专家学者担任选编者,并撰写了深入浅出的前言,帮忙读者理解每部译作诞生的时代背景与文学特色。 3.本书遴选的三部作品,蕴含了翻译家傅雷自己的人生追求与独特品格,他把自己的精神力量连同着艺术心血,一道化作极富魅力的感人文字,变幻出深刻的人文情怀和永恒的生命力量,因此这三部译作有着极高的阅读价值,影响深远。

内容简介

傅雷在翻译巴尔扎克、罗曼?罗兰、伏尔泰等文学名著的同时,也翻译了艺术家传记、艺术理论等作品。本书由傅雷自费出版部译作《夏洛外传》、艺术家传记《贝多芬传》和《英国绘画》三部译作汇编而成,展现了傅雷在艺术翻译方面的成就。

目录

前言/ 001

夏洛外传 〔法〕菲列伯;苏卜

译者序/012

**章 渊源/016

第二章 城市之焰/024

第三章 饥与渴/033

第四章 大自然生活/040

第五章 人的生活与狗的生活/049

第六章 回声/057

第七章 世界*大的城/062

第八章 纽约/072

第九章 战争/076

第十章 镜/083

第十一章 非时间,亦非空间……/088

第十二章 爱情与黄金/099

第十三章 微笑的影子/108

第十四章 永恒的星/112

第十五章 终局/126

贝多芬传 〔法〕罗曼罗兰

译者序/132

原序/134

初版序/137

贝多芬传/141

英国绘画 〔英〕埃里克牛顿

一 荷加斯以前的英国绘画/197

二 十八世纪:肖像画时代/202

三 威廉·勃莱克及其影响/210

四 行猎图/214

五 十九世纪的风景画及其起源/217

六 忒纳与康斯塔布尔/225

七 华兹与拉斐尔前派/231

八 惠斯勒与英国的印象派/236

九 二十世纪/243

十 回顾/248

附录 译名对照表/252

展开全部

作者简介

傅雷(1908—1966),字怒安,号怒庵,中国翻译家、作家、教育家、美术评论家。傅雷翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼?罗兰、伏尔泰等名家著作。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航