×
新书--化欧化古的当代汉语诗艺——张枣研究集

新书--化欧化古的当代汉语诗艺——张枣研究集

1星价 ¥25.0 (3.2折)
2星价¥24.2 定价¥78.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

图文详情
  • ISBN:9787507553239
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:424
  • 出版时间:2020-10-01
  • 条形码:9787507553239 ; 978-7-5075-5323-9

本书特色

他着迷于他那已经开始的现代汉诗的试验,着迷于成为一个古老的、馨香时代的活的体现者。 ——洪子诚 在前几年,我曾对那种抒情的泛滥深以为恶,但读了张枣的这首诗(指《何人斯》)后,我自己的感情似乎又被温暖了过来。诗中那种纯正、刻骨,多少又带点恍惚的抒情味让我动心。由此,我被带进了一种说不出的氛围中。我想这里面一定有某种秘密在。 ——王家新

内容简介

本书是“隐匿的汉语之光·中国当代诗人研究集”丛书第四卷,收录了关于诗人张枣的重要、*新研究成果。这些被成果被精选、编排为专论、读扎、述往、访谈等部分,系统深入地梳理和探讨了诗人作品的概貌、对诗人及其作品研究视角的变迁,藉此捕捉到了诗人对汉语写作进而言之对汉语本身做出的贡献。张枣作为新诗话语谱系中重要的诗人,对其的研究在数量和质量上都有着丰厚的积累,本书弥补了张枣研究有成果而无总结之缺憾,为大学文艺批评专业教学活动提供了范本,为诗歌教学者、相关专业学生,及诗歌爱好者提供了优质且必要的资料。 张枣是当代著名诗人、学者和诗歌翻译家。1962年出生,湖南长沙人,著有诗集《春秋来信》,代表作包括《镜中》《边缘》等。他精确而感性的诗艺,融合和发明中西诗意的妙手,将不同的语言融合在自己的诗歌中,一直风靡无数诗歌爱好者。1986年出国,常年旅居德国,任教于图宾根大学。在国外,他感到漂泊的痛苦,因此写了不少关于怀乡的作品

目录

**辑

003朝向诗的纯粹

007站在虚构这一 一边

017抵抗流亡

——张枣三周年祭

031张枣: “文化身份”的困扰

085诗歌的好故事

一一论张枣诗中的五个主题

133笼子里的鸟儿和外面的俄耳甫斯

159 护身符、练习曲与哀歌:语言的灵魂

一一张枣论

189 两个“古典”,还有一个“叙事”

一一张枣诗片论

201张枣: 扮鬼脸和不扮鬼脸的抒情者

217张枣的 “元诗”理论及其诗学实践

229张枣诗歌语言的现代性 与汉语性

第二辑

245一棵树是什么?

一一“树”,“对话”和文化差异:细读张枣的《今年的云雀》

257 时间中的远方

一一.解读张枣的《镜中》

269诗歌细读: 从“重言”到发现

一一一以细读张枣《镜中》为例

283言说的芬芳:读张枣的《跟茨维塔伊娃的对话》

317茨娃密码

一一张枣诗歌的微观分析

339祖母的“仙鹤拳”

. 一一读张枣《祖母》

351意外的身体与语言“当下性”维度

一一重读张枣《祖母》

369“鹤”的诗学

一一读张枣的《 大地之歌》

第三辑

387综合的心智

一一一张枣诗集《 春秋来信》译后记

393“伦敦,座红色的迷宫”

一一纪念张枣

399*后的歌吟已远逝

403访谈张枣


展开全部

节选

张枣一开始写诗即引人注目,他的《镜中》曾使许多人为之倾倒,但他*好的诗,我认为还是《何人斯》。《镜中》固然很关,但毕竟是一时的灵动之作,到了《何人斯》,诗人则有意识地为自己增大了艺术上的难度。他力图使诗歌返回到它的本源,不仅在一定程度上恢复了汉语言本身的纯粹和魅力,而且为现代“抒情诗”的建立提供了一种新的可能。 何人斯?作者使我们感到了她“清洁的牙齿”,但有时又有声无形,只是一个幻影,一个令“我”钟情并且困感的存在。全诗即在与她的对话中展开,在一种动情的询问、回忆、向往和倾诉中展开。它使我们感到了生活本身的亲切,但同时又有一种无法言说的、犹如风行水上的东西叫人把握不住。它是音乐?或者是一切纯净为诗后, 语言自身的那种魅力?在前几年,我曾对某种抒情的泛濫深以为恶,但读了张枣的这首诗后,我自己的感情似乎又被温暖了过来,诗中的那种纯正、刻骨、多少又有点恍惚的抒情意味让我动心,由此我被带进了一种说不出的氛围中,我想这里面一定有某种秘密在。 秘密就在于:在生活中,感情的纠葛是你与我之间的事,而在诗中,这种情绪的兴发变幻却是语言自身的事,或者说通过语言的处理,诗人已把生活转换为“艺术”,变为另一种更为神异的东西。有时诗人甚至并没有说什么,但那种“语感”却在读者身上发生着更微妙的反应。 说到《何人斯》的语言,我首先想到的是维特根斯坦的一句话:“使精神简洁的努力是一种巨大的诱感。”而在诗中,“精神”是由语言来体现的。张枣所做的,正是种使语言达到简洁、纯正和透明的努力。与那种彩绘和堆砌的风格相反,张枣去掉了那些附加于诗上的东西,拂去了遮蔽在语言之上的积垢,从而恢复了语言原初的质地和光洁度。像下列诗句: . 我咬一口自已摘来的鲜桃,让你 清洁的牙齿也尝一口,甜润的. 让你也全身膨胀如感激 当语言透明如水底石沙,生活中如此不被我们注意的东西,现在被我们感知了。这种质地简洁的语言,却令人感到了生活中的那份亲切,那份*使人“销魂”的情意。诗中的一些意象和细节,也大都是这样从人的环境、纠葛、表情和饮食起居中来的。但是也很奇怪,它们使我们不仅感到亲切,而且感到了异样,以至人们不得不惊异地打量着语言在生活中所抓住的这一切。 在恢复语言原初的纯洁性的同时,诗人又使它浸润在一种特有的语感和氛围中。这使该诗中那些清澈诗句,看似像水样“淡”,但又像酒一样醉人。没有任何附加的色彩,却别具魅力。当这样的语言展开自身的呼吸和姿势,“其为物也多姿" ,它的味道和情意也就出来了。 你要是正缓缓向前行进 马匹悠懒,六根辔绳积满阴天 你要是正匆匆向前行进 马匹婉转,长鞭飞扬 在“我们的而道冷得酸心刺骨”后,诗人突然来了这一一段,令人想起了“言之不足故嗟叹之,嗟叹之不足故咏歌之,咏歌之不足…….”语言的节奏出自诗人内在的姿势,它是语言的诗,但具备了音乐的歌唱性。而当语言之中出现了另一种语言——音乐的时候,诗*终也在我们身上唤起了一种超越自身的东西,那就是“精神”。而我们作为人,也只有在精神性被唤起、出现的时候,才算是真正进入了“诗”的状态。 张枣上大学读的是外语系,后来又成为欧美文学研究生,但他的诗却一点也不“西化”,在众多“探索性”作品类同翻译诗的当代诗坛尤为难得。实际上,张枣在走一条十分独特的路子,作为一个中国诗人,他意识到他赖以安身立命的不是别的,正是他的母语,要写出的必须是种纯正的汉语诗歌。而这足以使他付出比其他探索要艰巨得多的努力。首先,汉语言不单是“五四”以来的现代汉语,它还是一种更深厚的积淀、一种更悠久的传统。要写出这种“汉诗”来,就必须对我们民族自身的语言传统和文化积淀进行一种深人不懈的挖掘。但与此同时,我们要写出的又必须是一种现代诗,一种和我们自身的生命相契合的诗,这对从事这种尝试的诗人提出了考验。朱光潜先生曾对朱自清的散文这样评价:它使用的是白话口语,但却达到了古文的简练。在读张枣的《何人斯》等诗时我也有类似的感觉。像“只要想起一生中后悔的事/梅花便落了下来”(《镜中》),完全是口语,但里面有文化的积淀,像“我如此旅程不敢落宿别人的旅店/板桥霜迹,我礼貌如一块玉坠”(《十月之水》),古典的东西被组合在语言中,但这组合方式却是现代的,诗行之间的意味比起古典来也更为微妙、更为刺激。当然,这种尝试只是个开始,要使汉语言在进人现代诗歌时变得更为纯粹、更富有生机,这不是天两天的事,也不是一两个人的事。从某种意义上讲,一种语言的光洁度,是和对它的磨炼程度成正比的。■ ……

作者简介

丛书主编张桃洲:1971年生于湖北天门,2000年12月在南京大学获文学博士学位,现为首都师范大学文学院教授、博士生导师,中国诗歌研究中心专职研究员。主要从事中国现当代诗歌研究与评论、中国现代文学及思想文化研究。入选2011年度教育部新世纪优秀人才支持计划。 丛书主编王东东,原名王冬冬,诗人、学者、诗歌评论家,现为河南师范大学文学院副教授、河南师范大学华语诗歌研究中心主任,出版有诗集《空椅子》《云》等。 本书编者颜炼军,云南大理人,浙江工业大学讲师,著名当代文学评论家。2015年11月,获得第二届“教育部名栏·现当代诗学研究奖”。著有《象征的漂移——汉语新诗的诗意变形记》,编有《张枣的诗》《张枣随笔选》《张枣译诗》等

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航