×
图瓦大地
读者评分
5分

图瓦大地

第七届鲁迅文学奖获得者鲍尔吉·原野写给图瓦大地的情书,共收录49篇散文和2首诗歌。

1星价 ¥14.4 (3.2折)
2星价¥14.0 定价¥45.0

温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>

商品评论(4条)
zhu***(三星用户)

蒙族作家,对边疆风景刻画入微,开阔心胸。

2024-01-29 15:44:55
0 0
jus***(三星用户)

费曼生前向苏联政府提交旅游申请,最终还是未能如愿。这片费曼未曾走上的土地,这片生生从中华版图被剥离的土地,以及蒙古族人民的日常生活,希望从本书中能了解到一些。已读的那篇,是一个有战争创伤应激症的蒙族退伍士兵听着崭新人民币的数钱声才能入睡的故事,行文幽默,读来又有一丝哀伤。

2024-01-05 06:21:28
0 0
图文详情
  • ISBN:9787532178438
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:278
  • 出版时间:2021-01-01
  • 条形码:9787532178438 ; 978-7-5321-7843-8

本书特色

《图瓦大地》是第七届鲁迅文学奖获得者鲍尔吉·原野写给图瓦大地的情书,分为“聆听:故事”、“远方:诗歌”、“沿途:风景”三辑,讲述广袤开阔的南西伯利亚草原上亘古以来的事与物、情与理,重塑文学作品中的时间与空间。

内容简介

散文集。《图瓦大地》共有49篇散文和2首诗歌,分为“聆听:故事”“远方:诗歌”“沿途:风景”三辑,描写了内蒙古、蒙古、图瓦国以及俄罗斯等地的壮丽景色,讲述了“我”和当地人物之间发生的故事。作家以直抵人心的质朴文字,讲述广袤开阔的草原上亘古以来的事与物、情与理,重塑文学作品中的时间与空间,在异域风情之外,更能体味情感的真挚、生活的宁静、人性的本真。作品有着有着散文大家的信手拈来,却也包涵着他对图瓦、图瓦人的认识和关爱,并浸染其对民族性的思考。

目录

【聆听:故事】

爱听二人转的狗 /3

白桦树上的诗篇 /7

沼泽里的歌声 /11

你到过月亮吗? /20

对岸的云彩 /24

大清 /28

黑顶山雀 /32

婚礼记 /38

三姐妹 /43

肖邦 /52

谁是我们前世的父母? /57

让娜 /63

落叶吹进门口的鞋子 /68

花朵开的花 /72

金道钉 /78

卡车上 /83

奎腾的马 /92

灵魂潜入向日葵 /107

克孜勒的风琴手 /114

水碗倒映整个天空 /133

鹿屁股酒馆 /136

谁是天堂里的人 /152

呼麦驱散黑暗 /158

木筏上的诺明花 /172

西伯利亚的熊妈妈 /187

转经筒边土 /192


【远方:诗歌】

狼从没听说它的名字叫狼 /197

额吉淖尔 /199


【沿途:风景】

甘丹寺的燕子 /203

布尔津河,你为什么要流走呢? /207

鸟群飞过峡谷 /211

野百合 /214

马群在傍晚飞翔 /217

马如白莲花 /220

牛比草原更远 /223

苜蓿花的河谷 /226

黑蜜蜂 /230

后退的月亮 /233

草垛里藏着一望无际的草原 /236

火 /239

寂静统治着山林 /242

燃灯人 /245

沙漠里的流水 /248

小马蹚水 /251

琥珀对松树的记忆 /252

谁在夜空上写字 /256

松塔 /259

谁在水面倒立起舞 /262

挽套的马铃 /265

他乡月色 /272


后记:他们的笑容俘获了我 /277


展开全部

节选

谁是我们前世的父母?
我们坐在帐篷前面喝茶。
帐篷由白桦木当支柱,苫桦树皮和半干的草,里面有一张军绿色的俄制行军铁床,床下放着叠好的土布袋子,这是阿乎为收松籽准备的。帐篷右边十多步远是石壁。下面堆石台,摆佛像,供着酥油灯。离佛像不远有三个大石头搭的临时锅灶,大铁壶的水一直沸着,石头烧黑了。
早上,我从克孜勒赶过来,到巴彦岱山后面的蒙古栎树林拍野鹿的照片。鹿群远在几公里外的山麓下面,等我赶过去,它们却回到蒙古栎树林。没拍到鹿,我拍了几张野花的照片,它们听话。回来的路上,我的脚板累极了,发烫,像踩在烙铁上。我感到口渴,小溪哗啦啦流过树林,但我想喝热茶,我要忍着口渴回克孜勒宾馆用电热杯烧开水泡绿茶喝。
“吾欲仁,斯仁近矣”,孔子的话像在描述我的处境。我从山坡下来见到了帐篷,一个人正蹲着往冒蒸汽的大铁壶下面添松木劈柴,他是阿乎。阿乎身穿像渔网般布满大小窟窿的白背心,腰上系着紫毛衣和灰色夹克衫。没等我开口,他就说:“喝茶,来喝茶。”
阿乎抓一把红茶放入小铜壶,冲进开水。兑入一碗奶(他说鹿奶),再用盛饭的大木勺舀一勺蜂蜜放进铜壶。搅了搅,把茶倒进两个桦木碗里,递我一碗。
这茶真是好喝,我忍不住看碗里的茶,喝进肚子就看不到了。它像葡萄酒一样紫红,有金边。
一碗很快就喝干了,阿乎端铜壶到锅灶边上拿大铁壶往里加水。铁壶的水一直沸着,这才叫喝茶。阿乎继续往铜壶里加奶和蜜,给我斟茶。他猫腰在地上看了看,放下茶壶。
山里没椅子,我们俩站着喝茶。阿乎把木碗端到嘴边,喝一口,眼睛看着我笑。
“你不问我从哪里来吗?”我问他。我跟他**次见面,刚刚知道他叫阿乎,到这里来收松籽的牧羊人。
“不用问。”
哦,我们跟陌生人见面总要问你是谁,从哪里来,到这里干什么。就像我刚刚问完他。阿乎却说不用问。
我们又喝干了一壶,他添水加奶,在地面看看,放下茶壶。地面的岩石上长着黑色的苔藓。石头的缝隙里刮入了早早脱落的黄色草籽,几只蚂蚁在白色的石头花纹上爬。
“松籽什么时间成熟?”
阿乎把松树林从左到右看了一遍,说:“快了,再过半个月。”
“你这么早上山来干什么?”
“玩嘛。”阿乎说,“给松鼠喂点玉米,帮鸟儿修修窝,在山上睡觉。”
阿乎红脸膛,笔直的鼻子像带着这张脸向前冲,如船头劈开海洋一样。他的细眼睛眯着,眼角与上扬的嘴角遥遥呼应。
“喝茶,”他回头看大铁壶,“我自己也能喝一大壶的,不过要三个小时。”
“我来这里给鹿拍照。”
“是鹿让你来的吗?”他问。
“不是,我是中国的蒙古人,到这里玩。打算拍一点野鹿的照片给朋友看。但是没拍到。”
阿乎没说话,我觉得我还是没说明白。“我在蒙古栎树林等鹿,它们在远远的山麓。我好容易去了山麓……”
“它们又到蒙古栎树林了。”阿乎说。
“是的,鹿太远,我拍不到它们。”
阿乎说:“它们闻到你的气味了,不喜欢你。”
“我怎么了?”
“你按着你的样子生活,鹿按着鹿的样子生活,你们味道不一样。”他说。
我们已经喝干了四壶茶,小圆木桶里的蜂蜜只剩下半桶。阿乎倒上茶,吹吹地面,放上茶壶。我们开始蹲着喝茶,站着太累。我喝出了一身汗,脱掉冲锋衣,又脱掉了羊毛衫。我在茶里又喝出果香,我告诉了阿乎。
“野蜂蜜。”他说。
“还有花香。”我说。
他说:“果香啊,花香啊,就是野蜂采的,它们知道哪儿的花朵和果实好。”
我直截了当对阿乎说:“我想拍鹿,你能帮到我吗?”
“怎么帮?”
我挠挠头,怎么说呢,“让鹿离我近一点,行吗?”
“喝完这壶茶鹿就来了。”
我们喝干这壶茶,我说:“不喝了,喝好了。”
阿乎从裤兜里掏出一只木哨。放嘴里吹,发出类似音乐的哨音,两个音符一高一低交织。吹完哨,他又添开水,加奶加蜜,拿一把草扫扫石头,放铜壶。
我不能再喝了,肚子里已有两只母鹿的奶和一千只野蜂酿的蜜,我问阿乎:“鹿呢?”
“正往这边走呢。”
阿乎在蒙古语里是一个奇怪的名字,内蒙古没人取这样的名字。阿乎,意思是“可以了,刚刚好,还行”。他怎么能叫这样的名字呢?
阿乎吹碗里的茶,让它凉一点喝进去。他说:“我家的小白狗比香油还香。”
比香油还香?
看我没听懂,他又说:“比香皂还香。”
“你的狗比香皂还香?”
“对。”
“为什么会这样呢?”我问。
“不知道它怎么弄的。它老往庙里面跑。”
我问他:“你刚才说不用问是怎么回事?”
阿乎告诉我:“我已经知道你,就不用再问你。”
“知道我什么?”
“你是喝茶的人呀,你的过去和未来和这个有什么关系?不用问。”
还是没听懂。“为什么?”
他把桦木碗放在手心,摊开说:“你觉得你是你,其实你前世、前世的前世是别的样子,有好多样子,记不住。为什么要记住这一辈子的事呢?它短得像风一样,呼—”他吹碗里的茶梗。
“噢。”我假装听懂了。
“鹿来了……”
我回头看,山石后面探出许多柴火似的鹿角。我站起来,拿出相机,这群鹿低下头,鹿角对着我。我“啪啪”照。一只鹿腾空跳起来,如飞跃一个大坑,地面并没有坑。其他鹿模仿它,纷纷跨越头鹿想象中的大坑。我手忙脚乱拍照,只拍到*后一只鹿飞跃的姿态,这也不错了。

作者简介

鲍尔吉·原野,蒙古族,作家,出版著述九十多部。作品获鲁迅文学奖、全国少数民族文学骏马奖、人民文学奖、百花文学奖、蒲松龄短篇小说奖、内蒙古文艺特殊贡献奖及金质奖章、赤峰市百柳文学特别奖及一匹蒙古马,电影《烈火英雄》原著作者。作品收入大、中、小学语文课本。作品有西班牙文、俄文、波斯文和蒙古文译本。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航