5分
达摩流浪者
作为凯鲁亚克很受欢迎的自传体小说之一,《达摩流浪者》是基于作者在20世纪50年代中期的真实经历。在本书中,他们寻求真理,小说常常达到一种美丽的庄严,并朝着动人的高潮迈进。
- ISBN:9787571001933
- 装帧:简裝本
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:32开
- 页数:328
- 出版时间:2021-04-01
- 条形码:9787571001933 ; 978-7-5710-0193-3
本书特色
在凯鲁亚克对自然的精彩描述中,我们能感受到令人振奋的力量和原创性。
——《纽约时报》
在《达摩流浪者》中,他们寻求真理,小说常常达到一种美丽的庄严,并朝着动人的高潮迈进。
——《芝加哥论坛报》
书中充满对风景和天气的精彩描述,透过树木洒落的光、雪的气味、动物的动静……杰克·凯鲁亚克是一个敏锐的作家。
——《大西洋月刊》
凯鲁亚克是我的偶像。——约翰·列侬
凯鲁亚克是我所喜爱的一个作家。
——木心
如果说《在路上》是激情的,那么《达摩流浪者》可以说是睿智的。
——廖伟棠
《达摩流浪者》比《在路上》更有意思,更有一种语言的快感。
——孙孟晋
内容简介
1957年,《在路上》出版,让“垮掉的一代”登上文学版图,并让凯鲁亚克跻身畅销作家之列。仅一年后,《达摩流浪者》出版。相比前作,这部小说具有同样的开阔、幽默和对生活的感人热情,故事则更有凝聚力,讲述了两个年轻人对佛法或真理的激情探寻。他们的冒险集中在对禅的追求,这很终引导他们攀上内华达山脉,去体悟孤独之道。作为凯鲁亚克很很好、很受欢迎的自传体小说之一,《达摩流浪者》基于他在20世纪50年代中期的真实经历,当时他对佛教的精神理解模式产生了兴趣。书中的主要人物之一贾菲·赖德的原型是有名诗人加里·斯奈德。
节选
34 八月终于来了。预兆八月气息的是一阵晃动我小屋的暴风。在西沉的太阳下,我用覆盆子做了些红宝石色的果冻。狂怒的夕阳穿过不可思议的峭壁射入海水泡沫般的云层,有着希望彼岸的每一种玫瑰色,我感觉那就像电一样,看起来光辉而荒凉,无法用语言形容。到处是可怕的冰原和落雪的草秆;有一株草在无尽的风中抖动,紧附着一块岩石。在东方,是一片灰色;在北方,是可怕的景象;在西方,狂怒、冷硬的小丑们在培育灰暗的灰暗中扭打;在南方,是我父亲的水雾。杰克山,它那三百米高的石帽俯视着一百个足球场那么大的雪地。肉桂河是苏格兰式大雾做的鹰巢。舒尔山在肃杀的金角山里迷失了自我。我的煤油灯在永恒中燃烧。“可怜的温柔肉身,”我意识到,“世上本没有答案。”我再也不懂任何事情了,我不在乎,也没关系,突然间我感到了真正的自由。随后,冰冷酷寒的早晨会到来,还有噼啪作响的火,我戴着帽子(护耳罩帽),时而砍柴,时而待在屋内,感觉懒散又美好,在一片冰云中迷糊起来。山中有大雨、雷鸣,可我在火炉前读我的西部杂志。四处都是雪白的空气和木烟。*终大雪来了,一整片盘旋的雪从加拿大那边的霍佐梅恩山覆盖而来。大雪无所顾忌地笼罩我的小路,散发着灿烂的白色征兆,我从中窥见了光明天使。然后风起了,又黑又低的云像来自锻铁炉一般向上升起。此时,加拿大是一片毫无意义的水雾之海。我烟囱里的歌声在宣示着横扫一切的风的来袭。风雪相互冲撞,吞没了我本可以见到的蓝天,在那里本可以见到所有若有所思的金色云朵。远处,加拿大的雷在轰隆作响。而在南方,一场更大更暗的风暴像钳子一般紧逼而来。但霍佐梅恩山只是矗立在那儿,用蜷缩着的沉默回应这场攻击。遥远的东北方,艳丽的金色地平线上没有风暴,没有什么能诱惑它与荒凉峰交换位置。突然,一道绿与玫红相交的彩虹落在离我门口不到三百米的饥荒岭上,像一道门栓,像一根柱子,在水汽蒸腾的云朵和骚动的橙日之间。 神啊,彩虹是什么?
那是一个圆环
给卑贱者。 彩虹一路箍进闪电溪,雨雪同时倾泻,湖水在山下一公里处一片奶白,一切都太疯狂了。我出门走到山巅时,我的影子突然被彩虹环绕,这神秘的可爱光环让我想祈祷。“哦,雷,你的生活之路就像一粒雨滴,在无边的海洋中,在永恒的觉醒之境。为什么还要继续担心任何事情呢?写信把这个告诉贾菲吧。”暴风雪迅速离去,像来时一样迅速。到了傍晚,湖面映出的日光足以把我刺盲。傍晚,我的拖把晒干在石头上。傍晚,我站在世界之上的雪地里挖一桶雪,后背冰凉。傍晚,是我而不是虚空产生了变化。温暖的玫瑰色的黄昏,我在八月黄色的半月下冥想。每一回我听到山中雷鸣,那都像是我母亲爱的烙铁。“雷和雪,我们就该这样走!”我唱起歌来。突然来了一阵湿透全身的大雨,一整夜的雨,数百万亩土地上的菩提树被冲刷又冲刷,在我的阁楼上年逾千禧的老鼠明智地睡着了。
早晨,能确凿地感觉到秋天来了。我的工作即将结束。现在是风猛吹云狂飘的日子,午间朦胧的日照确凿无疑地带上了金色。夜晚,我煮了热可可,在炉边唱歌。我在大山中呼唤寒山:没有回应。我在晨雾中呼唤寒山:雾说,寂静。我呼喊道:燃灯佛以无言来指引我。水雾吹过,我闭上双眼,炉子也没有说话。“呜!”我喊道,冷杉树上身子完美平衡的鸟儿只动了动尾巴,然后就飞走了,而远方生出一层辽阔的白。漆黑狂野的夜有熊的足迹,路下垃圾坑里陈年发酸变硬的炼乳罐头上有被咬过的痕迹,被巨大的兽爪撕碎:观音菩萨即是熊。冰冷的野雾中现出令人生畏的洞。我在自己的日历上撕下了第五十五天的页面。
我的头发很长了,我的眼睛在镜子里显出纯粹的蓝,我的皮肤晒黑了,我的心里很高兴。整夜又是阵阵湿透一切的雨,秋雨,可我在睡袋里像烤土司一样温暖,梦着山中漫长的步兵侦察之旅。早晨冰冷狂野,带来了大风、奔流的雾、奔流的云和乍现的白亮太阳。清新的光芒照在块块山石上,我的营火在三块大圆木上怒吼,而我狂喜地听到伯尼·拜尔斯在电台里指令他手下的所有观林员当天下山。守山季结束了。我在起风的院子里跑起来,大拇指上勾着一杯咖啡,唱着歌:“叭叭啦嗒叭啦草丛里有金花鼠。”它来了,我的金花鼠,在明亮透彻、风和日丽的空气中凝视着岩石;它坐直身子,两爪扣在一起,爪间握着一些麦片;它轻咬一口,飞蹿走了,这位巡视一切的小小坚果领主。到了黄昏,北面飘来的云组成了巨大的墙。“哈哈气。”我说,又唱起了歌,“灵,天啊她真灵!”意思是一整个夏天所有的风都没能把我的小木屋吹走。我说:“过,过,过,那风吹过万物!”我见过六十次日落,在那片垂直的山头。永恒自由的愿景将永远伴随着我。金花鼠蹿进了石堆,一只蝴蝶飞了出来。一切就是那么简单。鸟儿飞越小屋欣喜不已;它们能吃到蔓延了两公里长的蓝莓,一直延伸到林木线。我*后一次走到闪电峡边沿,有座瞭望屋就直接建在陡峭峡谷的悬崖上。在这里,我连续打坐了六十天,无论是在有雾、有月光、晴朗或是*黑暗的夜晚,我总是会看到那棵扭结多瘤的小树,它看上去就像直接从半空的石头里长出来的。
突然,我好像看到了那位不可思议的矮个子中国流浪汉站在那里,站在雾中,长满皱纹的脸上带着那种毫无表情的幽默感。他不是背着背包、研究佛学、活蹦在科特马德拉镇疯狂派对上的那位活生生的贾菲,他是我梦中比活人更真实的贾菲。他站在这里不发一言。“意念的贼,滚开吧!”他朝不可思议的喀斯喀特山的空谷喊着。
是贾菲建议我来这里的,尽管现在他身处一万一千公里以外的日本,应答着打坐的铙钹(一只铙钹,后来他邮寄给了我妈妈,就因为那是我妈妈,他要让她高兴)。他看起来像是站在荒凉峰顶,靠着那棵苍老多瘤、已化为坚石的树,为此处发生的一切正名。“贾菲,”我高声说道,“我不知道我们什么时候才能再相见,也不知道未来会发生什么,但荒凉峰啊荒凉峰,我欠下荒凉峰许多,我永远感谢你指引我来到这个地方,在这里我学到了一切。现在,回到城市的悲伤时刻来了,我又老了两个月,而所有那些代表人性的酒吧、滑稽小品表演和坚韧的爱,全都在虚空中上下倒置,愿神祝福他们,可你贾菲和我,我们永远会懂得,噢,永远年轻,永远热泪盈眶。”山下的湖在天上的云雾中显现,映照着玫瑰色的光。我说:“神,我爱你。”我仰望天空,也真心如此。“我已爱上了你,神。无论用什么办法,照顾好我们所有人吧!”
对孩子们和无辜的人们也一样。
我遵从贾菲的习惯,他总会单膝跪下,对着即将离弃的小屋做一小段祈祷,他为塞拉斯山中的那座小屋祈祷过,还有马林县的其他小屋,他也在启程前对着肖恩家的小屋做祈祷以表达感激。背着包走下山时,我转过身单膝跪在山路上,说:“谢谢你,小屋!”然后加了一句“吁”,咧嘴一笑,因为我知道这座山和这间小屋会明白我的意思,然后我转过身,往下踏上返回这个世界的山路。
相关资料
在凯鲁亚克对自然的精彩描述中,我们能感受到令人振奋的力量和原创性。
——《纽约时报》
在《达摩流浪者》中,他们寻求真理,小说常常达到一种美丽的庄严,并朝着动人的高潮迈进。
——《芝加哥论坛报》
书中充满对风景和天气的精彩描述,透过树木洒落的光、雪的气味、动物的动静……杰克·凯鲁亚克是一个敏锐的作家。
——《大西洋月刊》
凯鲁亚克是我的偶像。——约翰·列侬
凯鲁亚克是我所喜爱的一个作家。
——木心
如果说《在路上》是激情的,那么《达摩流浪者》可以说是睿智的。
——廖伟棠
《达摩流浪者》比《在路上》更有意思,更有一种语言的快感。
——孙孟晋
作者简介
杰克·凯鲁亚克
(Jack Kerouac,1922—1969)
美国小说家、诗人,“垮掉派”代表作家。
1922年生于马萨诸塞州洛威尔。童年时,日夜漫步在田野和河岸,在房间里写小说。11岁时,写成**篇短小说。17岁,在诗人塞巴斯蒂安·桑帕斯的影响下,决定成为一名作家。18岁时,读了杰克·伦敦的生平,决定效仿他成为一名孤独旅行者。
他以其自发性的书写风格闻名,创作题材多来自亲身经历,他的劳工家庭背景使得他对穷人特别关心,其小说大多如实描写小人物的生活和精神风貌。1950年出版**部小说《镇与城》,但直到1957年《在路上》问世后才声名大噪。1958年出版另一部重要作品《达摩流浪者》。1969年去世之前,凯鲁亚克正在写生平z长的小说,以超现实主义的方式研究他生命的*后十年。 译者 | 业之
毕业于英国曼彻斯特大学。译作有莱昂纳德·科恩诗集《召唤神话的44型》、汤姆·威兹访谈录《醉钢琴与地下蓝调》等。垮掉派文学长期追随者,旧金山城市之光书店诗歌会常客。
-
快乐就是哈哈哈哈哈 插图纪念版
¥24.0¥52.0 -
她们
¥15.0¥46.8 -
十三邀4:“这样的时代,有这样一个人”(八品)
¥22.6¥58.0 -
别怕!请允许一切发生
¥21.4¥49.8 -
读人生这本大书
¥7.8¥26.0 -
山月记
¥14.8¥39.0 -
这辈子 :1920-2020外婆回忆录
¥14.4¥45.0 -
树会记住很多事
¥13.7¥29.8 -
又得浮生一日闲
¥15.9¥49.8 -
我从未如此眷恋人间
¥24.9¥49.8 -
宋词三百首鉴赏辞典(文通版)
¥13.0¥42.0 -
西南联大文学课
¥32.1¥58.0 -
茶,汤和好天气
¥7.6¥28.0 -
遇见动物的时刻
¥31.9¥58.0 -
得半日之闲,抵十年尘梦
¥12.2¥28.0 -
战争与和平(上下)
¥32.8¥78.0 -
通往天竺之路
¥17.4¥58.0 -
我与地坛
¥15.4¥28.0 -
平平仄仄平平仄
¥34.7¥68.0 -
林徽因讲建筑
¥8.7¥29.0