×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
文艺复兴时期英国戏剧选(Ⅲ)(精)

文艺复兴时期英国戏剧选(Ⅲ)(精)

1星价 ¥103.6 (7.0折)
2星价¥103.6 定价¥148.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787521211245
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:1166
  • 出版时间:2021-07-01
  • 条形码:9787521211245 ; 978-7-5212-1124-5

本书特色

《文艺复兴时期英国戏剧选》为著名翻译家朱世达历时六载打造的心血之作,三辑共百余万字,收录的剧作多为国内首次译介,译本*大限度地还原了原作意韵,是戏剧迷不可错过的文艺复兴时期必读剧目。新兴的资产阶级开始诞生,有教养、对古希腊文化熟谙、能欣赏艺术的美的绅士受到社会普遍的尊敬。人文主义者在欧洲社会中倡导了新的尊重人的个性的社会风尚。

内容简介

《文艺复兴时期英国戏剧选》系列丛书,共三辑。本书为第三辑,收录了七部戏剧:《菲拉斯特》是博蒙特和弗莱彻的代表剧作,它开创了悲喜剧这一戏剧种类,是一部表现爱情和淫欲、荣誉与欺骗之间的冲突的悲喜剧。《白魔鬼》和《玛尔菲公爵夫人》是约翰·韦伯斯特创作的两部“血腥的悲剧”作品,前者呈现的是一对善与恶交织的矛盾体,后者讲述了一部关于失恋和无辜、性欲颠倒、物欲横流的家庭故事。《布西·达姆布瓦的复仇》是一部反复仇剧,复仇者不主张用暴力对付暴力,迟迟不去复仇,很终以复仇者的自杀挑战现实秩序而结尾。《炼金术士》是英国位“桂冠诗人”本·琼森的四大喜剧之一,它讽刺了拜金主义,揭示了人性的弱点,鞭挞了由于贪婪而引发的轻信、自大、愚蠢和虚荣。《鞋匠铺的节日》是一部少数的、以社会底层鞋匠为主角的戏剧,它洋溢着欢乐,歌颂了贫困的手艺人之间动人的情谊。《新法还旧债》是一部风俗喜剧,它描写了英国17世纪初期的社会生活,鞭挞和讽刺了贪婪、虚伪、奸诈和忘恩负义的不良社会现象。

目录

前言
菲拉斯特
白魔鬼
玛尔菲公爵夫人
布西·达姆布瓦的复仇
炼金术士
鞋匠铺的节日
新法还旧债
展开全部

节选

**幕 **场 迪翁、克莱蒙特和斯拉斯莱恩上 克莱蒙特 来宾中既没有公卿贵胄,也没有贵夫人。 迪翁 请相信我,绅士们,我也正在纳闷呢。他们得到国王的敕令要到这儿来与会;宫廷发布了正式的通告,军方不准阻挠任何希望来观瞻的绅士。 克莱蒙特 你能猜出其中的缘由吗? 迪翁 先生,很明白,西班牙王子要来娶咱们王国的继承人,当我们的王上。 斯拉斯莱恩 许多知情的人说,公主看上去对他并不热情,不像热恋中的情人。 迪翁 说真的,先生,大多数人(人们总是固执己见)说他们会有爱情的。西班牙王子在来之前,收到了许多来自王国肯定的函件,所以,我想公主也不得不顺从了。 克莱蒙特 先生,据说,因为公主,西班牙王子将同时拥有西西里王国和卡拉布里亚王国。 迪翁 先生,这是不言而喻的。但是,对于他,拥有这两个王国也是一件麻烦事儿,坐不稳,因为西西里王国王位继承人还活着,而且还活得如此受人敬重;再说人们都钦佩他的勇敢,替他受到的不公抱不平。 克莱蒙特 谁?菲拉斯特? 迪翁 是的;我们都知道,卡拉布里亚已经驾崩的国王当年非正当地把他父亲从富饶的西西里王国的王位上推翻了下去。我参加了那场战争,我还真想把手上的鲜血洗洗干净呢。 克莱蒙特 先生,我对政治一窍不通,我不知道既然菲拉斯特是王国的继承人,为什么国王还要让他到处走动,这么自由自在? 迪翁 先生,看来你这人太死心眼儿,搞不懂诡秘无穷的政治。国王(*近)拿西西里和他自己的王国打赌,就只欠把菲拉斯特囚禁起来了。整个城市处于戒严状态,任何来自国王的命令或宣言,都不能让市民平静下来。直到有一天,他们看见了菲拉斯特没有任何护卫,高高兴兴骑马走在大街上,人们将帽子抛向空中,扔掉了武器,有的人燃起了篝火,有的人喝得酩酊大醉,就为了庆祝王子的解脱。(有精明的人说)国王要把女儿嫁给外国人就是想利用外国的力量来吓唬西西里人民。 伽拉忒亚、宫女、墨格拉上 斯拉斯莱恩 瞧,宫女们来了;走在头里的是谁? 迪翁 那是一位服侍公主的、聪颖而谦和的女士。 克莱蒙特 那第二个呢? 迪翁 她静静站在那儿也许显得很矜持,但一旦跳起舞来就会疯狂得让人恶心;朋友追她时,她会傻笑;她瞧不起她的丈夫。 克莱蒙特 *后的那个呢? 迪翁 说真的,我觉得她是王国为咱们邦联王子们准备的美人儿;她能把一个军骗得晕头转向,叫邦联顿然倾覆倒塌。在整个王国她的名字人人皆知,她那些淫荡的事儿一直风传到赫拉克勒斯巨石以外的异域。她喜欢同时挑逗好几个男人。实际上,她在这么做时,毁坏了她自己的名声,即使是为了邦联的福祉。 克莱蒙特 她也为此挣了不少钱。 墨格拉 如果你们爱我的话,请安静。瞧这些绅士站在原地发呆,他们不会来调戏我们。 伽拉忒亚 如果他们来调戏了,会怎么样呢? 宫女 如果他们来调戏了,会怎么样! 墨格拉 不,别理她。如果他们来调戏了,会怎么样?啊,如果他们真的来调戏了,我会对他们说,他们从来没有出过国,没见过世面;外国人会这么做吗?那就明明白白显示他们是土包子一个。 伽拉忒亚 啊,要是他们真是土包子,该怎么办呢?宫女要是他们真是土包子,该怎么办! 墨格拉 好夫人,让她说下去。要是他们真是土包子,该怎么办?啊,如果他们真是土包子,我就有理由说,他们压根儿没资格跟聪明的夫人交谈,既不会鞠躬,也不会说“劳驾”。 伽拉忒亚 哈,哈,哈! 墨格拉 你笑了,夫人? 迪翁 祝夫人们万福。 墨格拉 你必须坐在我们旁边。 迪翁 那我就坐在你的旁边,夫人。 墨格拉 靠近我吧;有宫女受不了外国人;而对于我,你似乎很有点外国风采。 宫女 我觉得他没那么古怪;很快就热络了。 P4-7

作者简介

朱世达,安徽泾县人,复旦大学英国语言文学系毕业。中国作家协会会员,中国翻译工作者协会理事。曾任中国社会科学院美国研究所美国社会与文化研究室主任,中国社会科学院研究生院国际英文新闻写作专业副教授。1987-1988作为富布莱特学者前往哈佛大学比较文学系进行研究。1998年重返哈佛大学肯尼迪政府学院进行美国市民社会研究。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航