×
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787515916545
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:32开
  • 页数:248
  • 出版时间:2022-01-01
  • 条形码:9787515916545 ; 978-7-5159-1654-5

本书特色

全军军事职业教育在线开放课程《军事日语翻译》慕课指定教材。翻译方法全面,技巧实用,例句丰富,并配有同步练习题。 军事职业教育在线开放课程《军事日语翻译》慕课的配套用书。 ★本书是军事职业教育在线开放课程《军事日语翻译》慕课的指定教材。编者均为慕课主讲教师。 ★内容设置全面合理,从日汉军事翻译该书及过程,到汉字词、多义词、外来语和专门术语等词语翻译,长定语、状语、被动句、使役句等句子的翻译,再到增译、减译、转译、合译、分译以及语序调整等翻译技巧等均有详细介绍。 ★每节配有练习题,*后设置有自测题,并在书后附有参考答案。 ★本书适用于日汉军事翻译人员,日语专业高年级学生和研究生以及广大军事日语爱好者等。

内容简介

本书是军事职业教育在线开放课程《军事日语翻译》慕课的配套用书。全书由五章构成,内容涵盖日汉军事翻译概述、日汉军事翻译的过程、军事日语文本中词语和句子的翻译、军事日语文本的翻译技巧等方面。本书配有练习题和自测题,书后附有参考答案。除供日汉军事翻译人员使用外,本书还可以作为日汉翻译教程,供日语专业高年级学生和研究生以及广大日语爱好者参考使用。

目录


目  录

**章 日汉军事翻译概述 1

**节 军事日语文本的特点 1

第二节 日汉军事翻译的标准 7

第三节 日汉军事翻译人员的素质要求 11


第二章 日汉军事翻译的过程 17

**节 理解 17

第二节 表达 23

第三节 校对 27


第三章 军事日语文本中词语的翻译 31

**节 汉字词的翻译 31

第二节 多义词的翻译 44

第三节 外来语的翻译 50

第四节 专门术语的翻译 56


第四章 军事日语文本中句子的翻译 65

**节 长定语的翻译 65

第二节 状语的翻译 88

第三节 被动句的翻译 105

第四节 使役句的翻译 132


第五章 军事日语文本的翻译技巧 145

**节 增译 145

第二节 减译 164

第三节 转译 176

第四节 合译与分译 186

第五节 语序调整 198


展开全部

作者简介

费建华:信息工程大学洛阳校区副教授、硕士生导师,北京大学博士。主要从事日汉对比研究和区域国别研究。主持国家社科基金项目1项、地市级科研项目及教改课题10项,参与国家社科基金项目2项、军队级项目多项,主持在线课程建设项目2项。出版专著1部,发表论文30余篇,参与编写含国家“十一五”规划教材在内的编(译)著11部。 徐 莲:信息工程大学洛阳校区副教授、硕士生导师,北京外国语大学博士。主要从事日汉翻译和汉日语言对比研究。主持国家社科基金项目1项、省部级及地市级课题10项,参与课题3项,出版专著2部、译著2部、编著教材教辅2部,发表论文30余篇。 石金花:信息工程大学洛阳校区讲师、博士。主要从事日语语言学研究。主持和参与地市级科研项目8项,出版专著1部,合著多部,发表论文20余篇。 史 军:信息工程大学洛阳校区副教授、硕士生导师,上海外国语大学博士。主要从事日本近现代文学研究和文学翻译研究。主持国家社科基金项目1项,参与国家社科基金项目1项,主持地市级社科规划项目2项,出版专著1部,发表论文30余篇。 董 冰:信息工程大学洛阳校区讲师、博士。长期从事日语语言教学及科研工作,主持和参与完成各级别科研项目9项,主编或参与12部教材及辞典的编写,发表论文12篇。 李 倩:信息工程大学洛阳校区讲师、博士。长期从事日语语言教学及科研工作。参与各类项目10余项,出版专著1部、发表论文20余篇,参编教材及辞典8部。 姚 希:信息工程大学洛阳校区讲师、博士。主要从事日语语言学、语料库语言学、计量语言学方面的研究工作。参加国家、军队及省部级项目多项,出版专著1部,发表论文10余篇,参编教材3部。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航