×
十二天突破英汉翻译——笔译篇(第二版)

十二天突破英汉翻译——笔译篇(第二版)

1星价 ¥28.5 (7.5折)
2星价¥28.5 定价¥38.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787301280188
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:171
  • 出版时间:2022-02-01
  • 条形码:9787301280188 ; 978-7-301-28018-8

本书特色

本书自2017年出版以来,受到了广大读者的好评,是学生们的口碑之选。 本书适用于翻译入门,目的是帮助读者掌握翻译*基本的原则。书中讲了很多实用的翻译方法,如三大差异、四个规律、一个原则和八种译法。 本书主要面对英语专业高年级本科生、公共英语考研的学生、想通过人社部三级笔译或二级笔译的读者。

内容简介

本书是作者在多年翻译教学过程中的经验总结,主要针对英语专业高年级学生和意在通过国家各类翻译考试的非英语专业学生。本书共安排十二天内容:前七天主要讲解英译汉,后面五天主要讲解汉译英。整本书以简单句和长难句分析相结合,并在课后配有少量的练习,让广大学生可以在短期之内对英汉笔译有一个全面的了解和认识。 每一天首页附导读视频,让学生对每一天的学习内容了然于胸。

目录

目 录

**天 突破英文中定语从句的翻译(一)

一、定语从句的翻译

二、总结今天的内容

练习

第二天 突破英文中定语从句的翻译(二)

一、继续讲讲定语从句的翻译

二、总结今天的内容

练习

第三天 突破英文中非谓语动词的翻译

一、简单说说非谓语动词和翻译的关系

二、非谓语动词的翻译

三、分词的翻译

四、长难句中分词的翻译

五、总结今天的内容

练习

第四天 突破英文中被动语态的翻译(一)

一、简单说说被动语态和翻译

二、被动语态的翻译

三、总结今天的内容

练习

第五天 突破英文中被动语态的翻译(二)

一、被动语态长难句的分析和翻译

二、总结今天的内容

练习

第六天 突破英文中代词的翻译

一、简单说说代词和翻译

二、代词在句子中的翻译

三、长难句中代词的翻译

四、总结今天的内容

练习

第七天 突破英文中形容词和副词的翻译

一、简单说说形容词、副词和翻译

二、形容词和副词的翻译方法

三、形容词修饰名词时的翻译

四、总结今天的内容

五、总结英译汉和断句

练习

第八天 突破增词与减词(一)

一、简单说说增词与减词

二、增词与减词的种类

三、总结今天的内容

练习

第九天 突破增词与减词(二)

一、继续说说增词与减词

二、总结昨天和今天的内容

练习

第十天 突破汉译英的换主语

一、简单说说中英文主谓搭配问题

二、换主语的翻译

三、总结今天的内容

练习

第十一天 突破中西方文化差异的翻译

一、简单说说中西方文化的差异

二、习语的使用

三、体会中西方文化的差异

四、总结今天的内容

练习

第十二天 总结非文学翻译的要点

一、总结非文学翻译的要点

二、再次遇见长难句

三、结束语

练习

参考译文


展开全部

作者简介

武峰,北京外国语大学英语语言文学专业博士,美国布朗大学富兰克林学者,现任密歇根大学历史系副研究员,拥有多年翻译课程的教学经验。在北京新东方学校数年的培训工作中,一直从事语法、人力资源和社会保障部部口笔译考试(CATTI)、翻译硕士(MTI)、考研及考博翻译、英语专业八级等课程的教学与研究,形成了一套独特的教学风格,深受广大学员的喜爱。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航