×
英译古典诗词75首(口袋本)

英译古典诗词75首(口袋本)

1星价 ¥5.5 (5.5折)
2星价¥5.5 定价¥10.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787517608967
  • 装帧:60g胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:192
  • 出版时间:2022-03-01
  • 条形码:9787517608967 ; 978-7-5176-0896-7

内容简介

《英译古典诗词75首》(口袋本)选取有代表性的、受到普遍欢迎的和思想境界、艺术境界比较高的中国古典诗词75首。其中包含诗50首,词25首。译集以诗词为主体,按照作者年份先后排序。

目录

目 录 1蝉/Cicada2如意娘/ Wishful Maiden3咏鹅/Goose4风/ The Wind5送杜少府之任蜀州 / Farewell to Imperial Service Officer Du Appointed as Shu-Prefect6回乡偶书(二首)/Impromptu Poems on Going Home7登幽州合歌 / Stepping upon Youzhou-Watchtower8登鹳雀楼/ Go Upstairs to the Stork-Watchtower 9凉州词 / Scenic View of Liangzhou10 春晓/ Spring Morning11 出塞/Go to the Frontier
展开全部

作者简介

朱曼华:毕业于军委总参解放军外院,1995年9月获中国译协颁发的资深翻译家证书,曾任首都经济贸易大学外语系主任,兼任欧美同学会留美分会副会长等职务。2001年10月中旬,曾以大会秘书长名义,代表欧美同学会、北京大学国际关系学院、中国国际文化交流中心等单位亲自发起、组织并主持了在北京大学召开的“中西文化交流----诗歌翻译学术思想和成就研讨会”。会上他提出了让“中国文化走向世界---影响人类未来”的口号。他以Manfield Zhu署名写的英文诗《清西陵的黄昏》等曾被世界诗协编入美国出版的《2005年*好的诗人*好的诗》(The Best Poets and the Best Poems of 2005)。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航