中华翻译家代表性译文库·方平卷
- ISBN:9787308225663
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:24cm
- 页数:378页
- 出版时间:2022-06-01
- 条形码:9787308225663 ; 978-7-308-22566-3
内容简介
本书为“中华译学馆 中华翻译家代表性译文库”之一。中华翻译家代表性译文库纵古今, 跨经纬, 全面系统介绍中华历史上著名翻译家以及他们的翻译思想, 选择他们*具代表性的译文, 列出每位译者的译事年表, 该文库积极回应国家文化战略, 具有重要学术价值和实践意义。本书主要分为三大部分: 前言、代表性译文和译事年表。前言包括方平的文学成就与翻译思想、代表性译文选择的原因、对所选译文的介绍与研究等。第二部分为方平代表性译文。第三部分为方平译事年表, 把方平所有的翻译实践活动按时间顺序排列, 包括年代与发表渠道。
目录
一 虹
二 水仙花
三 戈黛伐贵夫人
四 泥泞时节的两个流浪汉
五 十四行诗(节选)
中编 小说
一 呼啸山庄(节选)
二 十日谈(节选)
下编 莎剧
一 威尼斯商人
二 哈姆莱特
方平译事年表
作者简介
许钧,浙江大学文科资深教授,主要研究方向为翻译学与法国文学。 郭国良,浙江大学教授,主要研究方向为当代英美小说,尤其是布克奖得主作品的翻译与研究。 方平(1921—2008),著名文学翻译家、比较文学专家、莎学家。他在外国文学翻译和研究方面,尤其在莎士比亚作品翻译和莎学研究领域成就卓著,享有“中国莎学泰斗”之盛誉。他善于把自己的个性融入原作的风格里,译文*大限度保持原作样式又具备汉语的韵律之美。 何辉斌,哈佛大学访问学者,浙江大学教授、博导,兼任中国认知诗学学会常务理事、浙江省比较文学与世界文学学会理事。主要著作包括《新中国外国戏剧的翻译与研究》等,发表论文近80篇。 邹爱芳,硕士,浙江大学图书馆副研究员。
-
她们
¥14.0¥46.8 -
树会记住很多事
¥6.9¥29.8 -
安娜.卡列尼娜
¥17.6¥55.0 -
人间草木
¥13.2¥34.8 -
几多往事成追忆
¥10.2¥32.0 -
茶,汤和好天气
¥9.0¥28.0 -
到山中去
¥9.6¥30.0 -
瓦尔登湖
¥11.7¥39.0 -
二十六篇-和青年朋友谈心
¥9.0¥45.0 -
南京大屠杀全纪实
¥13.8¥60.0 -
哇哈!这些老头真有趣
¥9.6¥30.0 -
我与地坛
¥16.8¥28.0 -
读人生这本大书
¥8.3¥26.0 -
中国小说史略
¥8.1¥35.0 -
(精)川端康成经典辑丛:千鹤·碧波千鸟
¥24.0¥48.0 -
瓦尔登湖
¥12.7¥39.8 -
阅读是一座随身携带的避难所
¥16.8¥39.0 -
明天照常,小山!托马斯·曼和小狗的山间时光(插图版)
¥13.4¥42.0 -
最朴素的生活和最遥远的梦想
¥9.6¥30.0 -
阿Q正传
¥10.8¥36.0