暂无评论
图文详情
- ISBN:9787573119650
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:159
- 出版时间:2022-09-01
- 条形码:9787573119650 ; 978-7-5731-1965-0
内容简介
本书旨在通过借鉴翻译学、语言学、教育心理学等诸多领域的研究成果,开拓科学、前瞻的英美文学翻译教学原则、教学方法、教学评价体系等,一方面,力求能加强理论的指导作用进而达到提高英美文学翻译能力的目的;另一方面,也争取能为丰富翻译理论研究,为翻译学的构建贡献一分力量。
目录
**章 文学翻译概述
**节 文学定义及语言特点
第二节 文学翻译理论
第三节 西方翻译简史
第四节 文学翻译的审美性
第二章 文学翻译的准备
**节 文学翻译者的素养
第二节 文学翻译的工具
第三章 英美文学发展简史及翻译策略
**节 英国文学简史
第二节 美国文学简史
第三节 英美文学翻译策略
第四章 英美散文翻译理论研究
**节 散文文体概述
第二节 散文翻译原则
第三节 散文翻译风格
第五章 英美小说翻译研究
**节 小说文体概述
第二节 小说翻译原则
第三节 小说翻译技巧
第六章 英美诗歌翻译理论研究
**节 诗歌文体概述
第二节 诗歌语言特点
第三节 诗歌翻译理论
第七章 英美戏剧与影视剧翻译理论研究
**节 戏剧文体概述
第二节 戏剧翻译理论
第三节 影视剧概述
第四节 影视剧翻译原则
第八章 结束语
参考文献
**节 文学定义及语言特点
第二节 文学翻译理论
第三节 西方翻译简史
第四节 文学翻译的审美性
第二章 文学翻译的准备
**节 文学翻译者的素养
第二节 文学翻译的工具
第三章 英美文学发展简史及翻译策略
**节 英国文学简史
第二节 美国文学简史
第三节 英美文学翻译策略
第四章 英美散文翻译理论研究
**节 散文文体概述
第二节 散文翻译原则
第三节 散文翻译风格
第五章 英美小说翻译研究
**节 小说文体概述
第二节 小说翻译原则
第三节 小说翻译技巧
第六章 英美诗歌翻译理论研究
**节 诗歌文体概述
第二节 诗歌语言特点
第三节 诗歌翻译理论
第七章 英美戏剧与影视剧翻译理论研究
**节 戏剧文体概述
第二节 戏剧翻译理论
第三节 影视剧概述
第四节 影视剧翻译原则
第八章 结束语
参考文献
展开全部
本类五星书
浏览历史
本类畅销
-
她们
¥14.0¥46.8 -
树会记住很多事
¥9.5¥29.8 -
安娜.卡列尼娜
¥24.7¥55.0 -
人间草木
¥13.2¥34.8 -
茶,汤和好天气
¥9.0¥28.0 -
几多往事成追忆
¥12.8¥32.0 -
南京大屠杀全纪实
¥19.2¥60.0 -
二十六篇-和青年朋友谈心
¥14.4¥45.0 -
到山中去
¥9.6¥30.0 -
哇哈!这些老头真有趣
¥9.6¥30.0 -
瓦尔登湖
¥12.5¥39.0 -
明天照常,小山!托马斯·曼和小狗的山间时光(插图版)
¥13.9¥42.0 -
最朴素的生活和最遥远的梦想
¥11.8¥30.0 -
让死活下去-插图纪念版
¥15.6¥39.0 -
读人生这本大书
¥10.9¥26.0 -
中国小说史略
¥11.2¥35.0 -
(精)川端康成经典辑丛:千鹤·碧波千鸟
¥24.0¥48.0 -
阅读是一座随身携带的避难所
¥16.8¥39.0 -
阿Q正传
¥11.2¥36.0 -
我与地坛
¥25.8¥28.0