暂无评论
图文详情
- ISBN:9787519469535
- 装帧:精装
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:299
- 出版时间:2023-05-01
- 条形码:9787519469535 ; 978-7-5194-6953-5
内容简介
《论语》是儒家的重要典籍,不仅在中国影响深远,而且在国际上也影响重大。本书从跨文化交流角度出发,运用翻译学、语言学、传播学等相关理论,结合具体历史背景,对《论语》的俄译进行全面历时性梳理,同时对典型译本特点也进行了系统性研究。在此基础上,探讨不同时代的俄罗斯人对孔子形象、《论语》 基本哲学术语、《论语》 学、《论语》 的译介及接受等方面的认识和解读,指出以《论语》为代表的儒学对俄罗斯政治、经济及文化等领域所产生的影响,进一步挖掘 《论语》能够走进俄罗斯的深层原因和价值意义。这些研究不仅为《论语》及儒学研究提供域外视角,同时也为中华典籍外译的相关理论和实践提供借鉴。
目录
章《论语》俄译的开端
节帝俄时期“儒学热”的兴起
第二节《论语》译介的开端
第三节柏百福译本:首个《论语》俄译全译本 第二章《论语》俄译的发展
节《论语》俄译文化历史背景和译本特点
第二节阿列克谢耶夫:被中断的《论语》译者
第三节克里夫佐夫译本:浅显易懂
第四节西门诺科的诗歌译本 第三章《论语》俄译的繁荣
节《论语》俄译的高潮和多元
第二节西门诺科的散文译本
第三节贝列罗莫夫的学术性译本
第四节卢基扬诺夫的哲学译本
第五节马尔德诺夫译本:走近读者 第四章《论语》基本哲学术语俄译研究
节《论语》哲学术语的特点
第二节俄罗斯学者对《论语》哲学术语意义的探讨
第三节《论语》基本术语俄译分析 第五章俄罗斯的《论语》研究
节俄罗斯对孔子形象的认识
第二节俄罗斯《论语》学研究
第三节俄罗斯的《论语》思想研究 第六章《论语》在俄罗斯的接受
节《论语》在俄罗斯的接受
第二节《论语》在俄罗斯接受的原因
第三节《论语》在俄罗斯传播的意义
节帝俄时期“儒学热”的兴起
第二节《论语》译介的开端
第三节柏百福译本:首个《论语》俄译全译本 第二章《论语》俄译的发展
节《论语》俄译文化历史背景和译本特点
第二节阿列克谢耶夫:被中断的《论语》译者
第三节克里夫佐夫译本:浅显易懂
第四节西门诺科的诗歌译本 第三章《论语》俄译的繁荣
节《论语》俄译的高潮和多元
第二节西门诺科的散文译本
第三节贝列罗莫夫的学术性译本
第四节卢基扬诺夫的哲学译本
第五节马尔德诺夫译本:走近读者 第四章《论语》基本哲学术语俄译研究
节《论语》哲学术语的特点
第二节俄罗斯学者对《论语》哲学术语意义的探讨
第三节《论语》基本术语俄译分析 第五章俄罗斯的《论语》研究
节俄罗斯对孔子形象的认识
第二节俄罗斯《论语》学研究
第三节俄罗斯的《论语》思想研究 第六章《论语》在俄罗斯的接受
节《论语》在俄罗斯的接受
第二节《论语》在俄罗斯接受的原因
第三节《论语》在俄罗斯传播的意义
展开全部
作者简介
王灵芝 女,文学博士,现为华北水利水电大学外国语学院教师、硕士生导师。2011年毕业于北京师范大学外国语言文学学院,获文学博士学位。主要从事翻译理论与比较文化、俄罗斯汉学等研究。发表论文和译文多篇,主持国家社科基金项目1项及其他项目4项,参与和省部级项目多项。
本类五星书
本类畅销
-
我从未如此眷恋人间
¥17.0¥49.8 -
树会记住很多事
¥17.0¥29.8 -
快乐就是哈哈哈哈哈 插图纪念版
¥16.6¥52.0 -
哇哈!这些老头真有趣
¥9.1¥30.0 -
梅子熟时栀子香
¥16.9¥49.8 -
阅读是一座随身携带的避难所
¥15.8¥39.0 -
事已至此先吃饭吧
¥17.5¥55.0 -
生活的事实
¥16.7¥38.0 -
这辈子 :1920-2020外婆回忆录
¥16.7¥45.0 -
汉字里的中国
¥13.1¥45.0 -
我与地坛
¥17.5¥28.0 -
又得浮生一日闲
¥17.5¥49.8 -
遇见动物的时刻
¥23.4¥58.0 -
字里书外
¥22.5¥49.0 -
林徽因讲建筑
¥12.1¥29.0 -
别怕!请允许一切发生
¥17.5¥49.8 -
她们
¥15.0¥46.8 -
昨日书林:西潮
¥18.4¥58.0 -
我的心曾悲伤七次
¥7.8¥25.0 -
一地鸡毛
¥34.0¥60.0