- ISBN:9787569059816
- 装帧:平装-胶订
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:233
- 出版时间:2023-06-01
- 条形码:9787569059816 ; 978-7-5690-5981-6
内容简介
本书为学术专著,以中国传统文化典籍《红楼梦》中的酒令为研究对象,结合杨宪益和霍克斯的两个英译版本,深入分析典籍中酒令的翻译现状。在充分对比的基础上,结合文化内涵,从酒令类型、语言学、意象、典故等不同视角,探讨酒令的翻译难点、翻译方法以及翻译中会遇到的各种问题。在此基础上,进一步深入剖析中国优秀传统语言文化典籍要素的外译问题。
本书主要有三大创新点。
**,新的研究对象。前人的研究中,酒令大多数时候都是作为酒文化的附庸出现,只是粗略提及,并未对酒令本体及其翻译进行研究。本书以酒令为研究对象,在对《红楼梦》中酒令进行数据库构建的基础上,深入讨论酒令本体的翻译现状、问题和策略。
第二,从文化对译的角度,系统整理分析酒令的构成和翻译,丰富和完善中国酒文化的接受和传播理论与实践。
第三,从文化价值观角度,阐释中国传统文化典籍的翻译情况,为翻译和传播中国优秀传统文化提供可行性建议。本书为学术专著,以中国传统文化典籍《红楼梦》中的酒令为研究对象,结合杨宪益和霍克斯的两个英译版本,深入分析典籍中酒令的翻译现状。在充分对比的基础上,结合文化内涵,从酒令类型、语言学、意象、典故等不同视角,探讨酒令的翻译难点、翻译方法以及翻译中会遇到的各种问题。在此基础上,进一步深入剖析中国优秀传统语言文化典籍要素的外译问题。
本书主要有三大创新点。
**,新的研究对象。前人的研究中,酒令大多数时候都是作为酒文化的附庸出现,只是粗略提及,并未对酒令本体及其翻译进行研究。本书以酒令为研究对象,在对《红楼梦》中酒令进行数据库构建的基础上,深入讨论酒令本体的翻译现状、问题和策略。
第二,从文化对译的角度,系统整理分析酒令的构成和翻译,丰富和完善中国酒文化的接受和传播理论与实践。
第三,从文化价值观角度,阐释中国传统文化典籍的翻译情况,为翻译和传播中国优秀传统文化提供可行性建议。
全书共六章:**章 绪论,第二章 酒令及其文化内涵,第三章 从语言学视角看《红楼梦》酒令的英译,第四章 从《红楼梦》中酒令类型看英译,第五章 《红楼梦》酒令的意象英译,第六章 《红楼梦》酒令的典故英译。
目录
作者简介
孙越川,浙江大学汉语言文字学博士毕业,现任西南石油大学外国语学院副教授。长期致力于跨文化交际学、翻译学等研究领域,主持参研省厅级项目十余项,在各级期刊发表论文十余篇。 阮先玉,西南石油大学外国语学院副教授,硕士生导师,英语专业教研室主任。长期从事翻译研究、语言学研究,主持、参研省级、校级项目近20项,在各级学术期刊发表论文十余篇。
-
狐鬼启示录-梁晓声说《聊斋》
¥27.0¥52.0 -
中国馔馐谭
¥16.1¥23.0 -
隔间-办公室进化史
¥18.6¥58.0 -
茶经(黑白版)
¥10.1¥48.0 -
奥州小道:松尾芭蕉散文选(八品)
¥18.9¥49.8 -
五千年犹太文明史(九品)
¥14.7¥49.0 -
溥仪偷运国宝
¥5.2¥26.0 -
水摆夷风土记
¥14.4¥36.0 -
我所不理解的生活-纪念珍藏版
¥9.5¥29.8 -
吾国与吾民-精装典藏新善本
¥22.1¥28.0 -
中国的文化与文人
¥23.4¥45.0 -
我的童年在台湾
¥10.2¥32.0 -
中国精神中国人
¥13.4¥32.0 -
齿留余香忆京城
¥10.8¥25.0 -
重返黄金时代-八十年代大家访谈录
¥24.9¥58.0 -
解密富春山居图-国宝背后的秘密
¥7.6¥22.0 -
北欧神话
¥22.0¥58.0 -
我的路
¥14.4¥32.0 -
中国人的人性与人生
¥31.7¥59.8 -
两汉经学今古文平议
¥29.4¥49.0