×
超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

关闭
高校学术研究论著丛刊(人文社科)— 英汉翻译与跨文化传播研究(1版2次)

高校学术研究论著丛刊(人文社科)— 英汉翻译与跨文化传播研究(1版2次)

1星价 ¥51.0 (6.0折)
2星价¥51.0 定价¥85.0
图文详情
  • ISBN:9787506892513
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:176
  • 出版时间:2023-07-01
  • 条形码:9787506892513 ; 978-7-5068-9251-3

内容简介

随着中国经济实力的逐步提升,为了让更多的人了解与认识中国文化,有必要加强对中国传统文化的传播研究。本书首先分析英汉翻译的基础知识,以及文化、传播与跨文化传播等内容。然后分析英汉翻译与跨文化传播的密切关系,研究了跨文化传播中的英汉特殊词汇、语言交际、传统习俗的翻译问题。此外,着重论述了汉英翻译与中国文化传播的问题,重点介绍了中国文化的精髓与传承、汉译英中的文化空缺现象以及处理对策,中国经典文学、中国传统艺术的翻译等。本书内容全面,结构合理,理论与实践并重,对中国文化的对外传播理论研究有重要的意义。

目录

**章 绪论 **节 英汉翻译的基础阐释 第二节 文化、传播与跨文化传播 第二章 英汉翻译与跨文化传播 **节 中西文化差异对英汉翻译的影响 第二节 跨文化传播视角下英汉翻译的原则 第三节 跨文化传播视角下英汉翻译的策略 第三章 英汉特殊词汇翻译与跨文化传播 **节 英汉动物与植物翻译与跨文化传播 第二节 英汉天气与节气翻译与跨文化传播 第三节 英汉颜色与数字翻译与跨文化传播 第四章 英汉语言交际翻译与跨文化传播 **节 英汉人名翻译与跨文化传播 第二节 英汉地名翻译与跨文化传播 第三节 英汉称谓语翻译与跨文化传播 第四节 英汉委婉语翻译与跨文化传播 第五章 英汉传统习俗翻译与跨文化传播 **节 英汉节日翻译与跨文化传播 第二节 英汉饮食翻译与跨文化传播 第三节 英汉建筑翻译与跨文化传播 第六章 汉英翻译与中国文化传播的问题 **节 中国文化的精髓与传承 第二节 汉译英中的文化空缺现象 第三节 汉译英中的文化空缺处理对策 第七章 中国经典文学翻译与跨文化传播 **节 古诗词翻译与跨文化传播 第二节 古代散文翻译与跨文化传播 第三节 古代小说翻译与跨文化传播 第八章 中国传统艺术翻译与跨文化传播 **节 中国传统戏曲翻译与跨文化传播 第二节 中国传统音乐翻译与跨文化传播 参考文献
展开全部

作者简介

殷丽萍,1976年出生,副教授,硕士,中国共产党员。现工作在山西艺术职业学院公共课教学部。2001年7月毕业于太原师范学院外语系获学士学位,2009年6月毕业于山西大学外语学院英语语言文学专业获硕士学位。主要研究方向:英语语言文学。近些年发表论文十余篇,参与或主持各类项目多项。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航