×
翻译研究与教学(翻译传译专题)

包邮翻译研究与教学(翻译传译专题)

1星价 ¥34.7 (7.7折)
2星价¥34.7 定价¥45.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787309168020
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:78
  • 出版时间:2023-05-01
  • 条形码:9787309168020 ; 978-7-309-16802-0

内容简介

本着"实践领先,理论创新,教研相长,学术至上"的原则,立足国际学术前沿,理论与应用研究并重,精心选登翻译学、口译学、认知翻译学、认知口译学等原创性和前沿性研究论文,迎合翻译传译认知发展新时代之需求,竭力打造经典之作。设置的栏目:翻译理论研究、认知翻译研究、翻译话语建构、文学翻译研究、典籍翻译研究、修辞与翻译、翻译评论、翻译技术、文化外译、翻译教学、翻译认知过程研究、口译理论与实践、认知口译学、口译跨学科研究、书刊评介等。

目录

口译学研究新论 知识口译学:内涵构念与应用前瞻 囗译研究 国内外口译笔记研究40年:回顾与前瞻 远程会议口译同传实战的挑战及应对策略——以北京冬奥会赛时观察员项目为例 翻译传播 马克思主义中国化著作翻译与对外传播:回顾与启示 基于语料库的“铸牢中华民族共同体意识”英译对外传播与接受研究 深度翻译理论视角下莎士比亚戏剧翻译传播研究 翻译教学 阅读与翻译联动教学模式的实证研究 跨文化视域下MTI工作坊教学模式构建 纵横论译 评价理论视域下政府白皮书隐喻英译探赜——以《人类减贫的中国实践》为例 后现代翻译理论中的“他者”研究 翻译研究的阴阳哲学路径探讨——以海德格尔的《荷尔德林的赞美诗〈伊斯特〉》为例 翻译地理学视角下的区域翻译家群体研究——以近代珠海籍翻译家群体为例 中文社交媒体中“土味情话”英译的语义选择研究 翻译策略 中国现代散文英译压缩策略研究 译者行为批评视域下《人生》乡土语言翻译策略分析 文化外译 新时代中国文学外译的问题与方法——基于跨文化交际的视角 从“求真一务实”连续统评价模式看《习近平谈治国理政》(第二卷)文化负载词的翻译 中国文化外译的和合路径探赜——基于《师说》英译的个案研究 译介研究 美国新教传教士裨治文《海录》译介探赜 三螺旋理论视角下中国文学译介的路径选择 国外译学著作译介与出版研究——以韦努蒂代表作《译者的隐形》为例 稿约
展开全部

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航