暂无评论
图文详情
- ISBN:9787309168020
- 装帧:平装-胶订
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:78
- 出版时间:2023-05-01
- 条形码:9787309168020 ; 978-7-309-16802-0
内容简介
本着"实践领先,理论创新,教研相长,学术至上"的原则,立足国际学术前沿,理论与应用研究并重,精心选登翻译学、口译学、认知翻译学、认知口译学等原创性和前沿性研究论文,迎合翻译传译认知发展新时代之需求,竭力打造经典之作。设置的栏目:翻译理论研究、认知翻译研究、翻译话语建构、文学翻译研究、典籍翻译研究、修辞与翻译、翻译评论、翻译技术、文化外译、翻译教学、翻译认知过程研究、口译理论与实践、认知口译学、口译跨学科研究、书刊评介等。
目录
口译学研究新论
知识口译学:内涵构念与应用前瞻
囗译研究
国内外口译笔记研究40年:回顾与前瞻
远程会议口译同传实战的挑战及应对策略——以北京冬奥会赛时观察员项目为例
翻译传播
马克思主义中国化著作翻译与对外传播:回顾与启示
基于语料库的“铸牢中华民族共同体意识”英译对外传播与接受研究
深度翻译理论视角下莎士比亚戏剧翻译传播研究
翻译教学
阅读与翻译联动教学模式的实证研究
跨文化视域下MTI工作坊教学模式构建
纵横论译
评价理论视域下政府白皮书隐喻英译探赜——以《人类减贫的中国实践》为例
后现代翻译理论中的“他者”研究
翻译研究的阴阳哲学路径探讨——以海德格尔的《荷尔德林的赞美诗〈伊斯特〉》为例
翻译地理学视角下的区域翻译家群体研究——以近代珠海籍翻译家群体为例
中文社交媒体中“土味情话”英译的语义选择研究
翻译策略
中国现代散文英译压缩策略研究
译者行为批评视域下《人生》乡土语言翻译策略分析
文化外译
新时代中国文学外译的问题与方法——基于跨文化交际的视角
从“求真一务实”连续统评价模式看《习近平谈治国理政》(第二卷)文化负载词的翻译
中国文化外译的和合路径探赜——基于《师说》英译的个案研究
译介研究
美国新教传教士裨治文《海录》译介探赜
三螺旋理论视角下中国文学译介的路径选择
国外译学著作译介与出版研究——以韦努蒂代表作《译者的隐形》为例
稿约
展开全部
本类五星书
本类畅销
-
乌合之众:大众心理研究
¥12.0¥36.8 -
女性生存战争
¥20.8¥66.0 -
饥饿、富裕与道德
¥17.7¥45.0 -
蛤蟆先生去看心理医生
¥14.7¥38.0 -
从白大褂到病号服:探索医疗中的人性落差
¥13.7¥39.8 -
世界尽头的咖啡馆
¥22.1¥45.0 -
偏见
¥21.8¥56.0 -
书影三叠:人文学术访谈录
¥25.4¥58.0 -
我们内心的冲突
¥18.5¥42.0 -
自卑与超越
¥14.5¥39.8 -
通向春天之路:巴勒斯坦的生生死死
¥35.3¥49.0 -
咬文嚼字大赛场
¥12.2¥35.0 -
人际交往心理学
¥10.5¥38.0 -
冬季里的春闱:1977年恢复高考纪实
¥34.5¥75.0 -
容忍与自由
¥10.9¥38.0 -
咬文嚼字二百问
¥11.2¥32.0 -
说文解字-影印本
¥16.7¥38.0 -
性心理学
¥18.4¥58.0 -
中国人的名·字·号
¥10.0¥28.0 -
大家小书:鸭池十讲(增订本)
¥11.3¥24.0