×
CCAT平台下翻译过程的多模态研究=A CCAT-BASED MULTI-MOD

CCAT平台下翻译过程的多模态研究=A CCAT-BASED MULTI-MOD

1星价 ¥59.3 (7.6折)
2星价¥59.3 定价¥78.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787561590935
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:其他
  • 页数:298
  • 出版时间:2023-10-01
  • 条形码:9787561590935 ; 978-7-5615-9093-5

内容简介

本研究在CCAT平台下展开实验,将实验对象的翻译过程以文本、音频、视频的形式记录下来,构建多模态双语语料库,对平台下的翻译过程进行基于实证的深入研究。提出CCAT平台下翻译过程的多模态分析模式,有助于深入了解翻译过程的微观环节,对于促进翻译过程的认知研究具有一定价值。与传统的TAPs(有声思维法)不同,采用自研的屏幕录制法,除全程记录翻译过程的视频数据,可对翻译过程进行更为全面、客观、真实、深入的观察外,对实验条件的要求更低,操作更简便,可更大规模展开,值得推广应用,具有较大的实用价值。

目录

第1章 绪论 1.1 引言 1.2 翻译过程研究现状 1.3 多模态语料库与翻译过程研究 1.4 翻译过程研究的CCAT视角 第2章 CCAT在线翻译平台的研制 2.1 引言 2.2 研制背景 2.3 设计理念 2.4 平台功能开发 2.5 在翻译教学中的应用 2.6 小结 第3章 多模态双语语料库的研制 3.1 引言 3.2 设计理念和原则 3.3 语料界定与建库类型 3.4 建库流程 3.5 多模态学习者双语语料库的构建 3.6 AI赋能:建库工具 3.7 语料标注 3.8 术语库制作 3.9 翻译记忆库制作 3.10 语料文件转换 3.11 正则表达式与对齐形式转换 3.12 小结 第4章 多模态双语语料库的检索 4.1 引言 4.2 单模态语料的检索 4.3 多模态语料的检索 4.4 小结 第5章 翻译过程中的思辨能力 5.1 引言 5.2 思辨能力在翻译认知过程中的应用 5.3 译者思辨能力的多模态研究 5.4 翻译教学中思辨能力的培养 5.5 小结 第6章 翻译过程中的技术能力 6.1 引言 6.2 人工智能时代的翻译技术概述 6.3 译者技术能力的构成 6.4 译者技术能力的多模态研究 6.5 译者技术能力养成之道 6.6 翻译技术融入翻译教学 6.7 小结 第7章 翻译过程中的显化与隐化 7.1 引言 7.2 显化的概念及类型 7.3 隐化的概念及类型 7.4 显化与隐化在翻译中的应用 7.5 译者显化与隐化能力的多模态研究
展开全部

作者简介

王朝晖,博士,教授,厦门大学博士后。研究方向为跨文化交际、语料库翻译学。主持教育部规划基金项目和福建省社科项目各1项,主持市厅级项目3项。发表论文10余篇,出版专著2部,教材1部。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航