暂无评论
图文详情
- ISBN:9787576509885
- 装帧:平装-胶订
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:其他
- 页数:203
- 出版时间:2023-12-01
- 条形码:9787576509885 ; 978-7-5765-0988-5
内容简介
本书要考察了新中国成立的“十七年”(1949—1966)里,朱光潜如何通过翻译、引进和诠释外部美学资源,来改造自己旧的美学思想,帮助建设中国的美学学科,建立自己的实践美学理论,以及建构一种人道主义的马克思主义美学。本书相对于同类翻译史、美学史研究,特点体现在两方面:就翻译研究、翻译史的研究方法而言,本书具有一定的创新;就美学史、文学史的研究而言,本书对于朱光潜译介活动的梳理和讨论,基本能够达到美学研究的专业水准。本书的阅读对象为对中国当代翻译史、文学史和美学史等感兴趣的读者。
目录
第1章 绪论
1.1 翻译概念的界定
1.2 译介与中国当代美学(1949-1966)
1.3 朱光潜研究现状与本书研究目的
第2章 译介作为思想改造的方式
2.1 思想改造的背景
2.2 接受批判和自我批判
2.3 克罗齐美学批判
2.4 学习俄语、德语语言和著作
2.5 黑格尔《美学》译介
2.6 西方马克思主义文艺理论
第3章 译介作为学科建设的方式
3.1 建设美学学科的背景
3.2 朱光潜的译介工作与美学学科建设
3.3 《西方美学史》及其“资料附编”
第4章 译介作为确立学说的方式
4.1 苏联美学讨论
4.2 中国美学讨论与外部资源
4.3 列宁反映论与美学的哲学基础
4.4 “自然的人化”和“人的本质力量的对象化”
4.5 “人对世界的艺术掌握
4.6 美学研究的对象
4.7 马克思早期著作中的美学思想
第5章 译介作为建构人道主义的马克思主义美学的方式
5.1 马克思主义与人道主义
5.2 美学理论与人道主义
5.3 马克思早期著作中的人道主义思想
5.4 马克思主义人道主义与资产阶级人道主义
第6章 结语
致谢
展开全部
作者简介
孔维恒,翻译学博士,上海海洋大学外国语学院讲师。研究领域为中国当代翻译出版史。主要研究方向为中国当代翻译文学史、中国当代美学研究、大学英语教学。论文《上海编译所创办始末》,刊登于《中国比较文学》,另有相关论文数篇。
本类五星书
本类畅销
-
快乐就是哈哈哈哈哈 插图纪念版
¥21.3¥52.0 -
她们
¥19.2¥46.8 -
十三邀4:“这样的时代,有这样一个人”(八品)
¥25.5¥58.0 -
读人生这本大书
¥11.4¥26.0 -
这辈子 :1920-2020外婆回忆录
¥20.3¥45.0 -
别怕!请允许一切发生
¥20.9¥49.8 -
林徽因讲建筑
¥8.7¥29.0 -
树会记住很多事
¥13.7¥29.8 -
山月记
¥19.5¥39.0 -
我与地坛
¥15.4¥28.0 -
遇见动物的时刻
¥31.9¥58.0 -
又得浮生一日闲
¥20.9¥49.8 -
宋词三百首鉴赏辞典(文通版)
¥15.1¥42.0 -
我从未如此眷恋人间
¥24.9¥49.8 -
得半日之闲,抵十年尘梦
¥12.2¥28.0 -
茶,汤和好天气
¥12.3¥28.0 -
阅读是一座随身携带的避难所
¥28.3¥58.0 -
夏日走过山间
¥12.6¥30.0 -
爱与战争的日日夜夜
¥16.0¥38.0 -
通往天竺之路
¥23.8¥58.0