暂无评论
图文详情
- ISBN:9787308237642
- 装帧:平装-胶订
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:其他
- 页数:216
- 出版时间:2023-12-01
- 条形码:9787308237642 ; 978-7-308-23764-2
内容简介
本书从符号学和多模态视角考察新兴多模态翻译实践,在多模态翻译案例分析基础上提出多模态翻译理论,实现多模态翻译理论和实践的对话,回应数字化时代多模态翻译实践对多模态翻译理论的呼吁。本书对多模态翻译从理论和实践两个方面进行分析,聚焦视觉文本和视听文本的翻译研究,对翻译研究学者、多模态研究学者、符号学研究者、跨文化传播研究者、高校翻译教师、翻译专业硕士和博士研究生,以及多模态翻译爱好者均有一定的借鉴和参考价值。
目录
绪论 符号学理论视角下的多模态翻译研究
**节 研究缘起
第二节 翻译符号学与符号翻译学
第三节 符际翻译与多模态翻译
**章 多模态翻译研究的学术史考察
**节 多模态翻译研究
第二节 视觉多模态翻译研究:以网站本地化翻译为例
第三节 视听翻译研究
第二章 视觉多模态翻译案例分析
**节 阿里巴巴集团官网的视觉多模态翻译
第二节 华为官网的视觉多模态翻译
第三节 视觉多模态文本的跨模态表意——以绘本翻译为例
第三章 视听多模态翻译案例分析
**节 《四季中国》字幕翻译
第二节 《哪吒之魔童降世》的多模态翻译
第三节 《三只小猪》的跨模态、跨媒介改编
第四节 视听多模态翻译中的符号关系与跨模态表意
第四章 中国文化对外传播中的多模态翻译与符际书写
**节 文化记忆视域下的中国文化对外传播
第二节 中国文化对外传播的符际书写路径研究
第三节 中国文化对外传播的路径重构:文化符号学视角
第五章 多模态翻译研究焦点与前瞻
**节 多模态翻译研究焦点
第二节 多模态翻译跨学科与跨界研究前瞻
第六章 纬语
参考文献
展开全部
作者简介
王洪林,博士,教授,硕士生导师,浙江万里学院外语学院副院长。主要研究领域包括翻译学、符号学、应用语言学等。从事翻译研究10余年,主持国家社科基金项目1项、省部级课题9项、省厅级其他课题20余项。发表翻译研究相关学术论文40余篇,其中CSSCI论文近20篇,出版专著2部。2019年入选宁波市领军拔尖人才第二层次,2023年被评为浙江省翻译学术先进个人。
本类五星书
本类畅销
-
中国人的名·字·号
¥10.4¥28.0 -
咬文嚼字二百问
¥10.2¥32.0 -
万物皆无序
¥16.0¥42.0 -
《标点符号用法》解读
¥6.5¥15.0 -
世界尽头的咖啡馆
¥17.1¥45.0 -
乡土中国
¥13.5¥26.0 -
偏见
¥16.8¥56.0 -
扶箕迷信底研究
¥5.0¥12.0 -
从白大褂到病号服:探索医疗中的人性落差
¥16.4¥39.8 -
社会学:原来这么有趣有用
¥9.0¥36.0 -
乌合之众:大众心理研究
¥11.8¥36.8 -
自我的探寻 弗洛伊德与精神分析的诞生
¥18.1¥49.0 -
始于极限:女性主义往复书简(八品)
¥28.9¥59.0 -
那时的大学
¥9.0¥28.0 -
阿德勒心理学经典译丛:渴望超越
¥19.1¥58.0 -
反套路:复杂世界的简单法则
¥18.4¥49.8 -
蛤蟆先生去看心理医生
¥20.1¥38.0 -
与原生家庭和解
¥16.4¥42.0 -
从零开始的女性主义
¥25.0¥52.0 -
我们时代的神经症人格
¥15.5¥39.8