- ISBN:9787521338263
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 开本:16开
- 页数:240
- 出版时间:2022-08-01
- 条形码:9787521338263 ; 978-7-5213-3826-3
本书特色
教师主导,学生主体:以教师讲解原文思想与翻译策略为基础,引导学生强化翻译策略训练;教师阐释与学生学习体验相结合,围绕习近平新时代中国特色社会主义思想的10个重要方面,帮助学生掌握习近平新时代中国特色社会主义思想的核心要义,认识中国时政文献翻译的特点与规律。 突出基础,强化对比:重视汉语与英语的基础知识学习,关注中国时政文献的语言特色以及中国时政话语的中英文差异。 以我为主,融通中外:坚持以中国时政文献原文思想内涵为根本,兼顾国际受众理解与接受,灵活应用多样化翻译策略与方法。 实践为本,反思为要:将翻译实践感悟与理论阐释相结合,引导学生系统总结与理性分析中国时政文献翻译与传播的实践,认识国际传播效果评价的系统性与复杂性。
内容简介
《汉英翻译教程》为高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”系列教材英语系列教材的一个分册,供英语专业、翻译专业、商务英语专业学生本科第5—8学期汉英笔译课程使用。本教材以习近平新时代中国特色社会主义思想为纲,在系统学习与充分理解其思想内容的基础上,聚焦中国时政文献的翻译策略与实践。教材共12个单元,分中国时政文献翻译概论、中国时政文献翻译实践两个篇章。概论篇中,**单元介绍中国时政文献的内涵与特色,第二单元说明中国时政文献翻译的原则与策略;实践篇第三至十二单元为主题单元,分别围绕“十个明确”的不同方面展开。
目录
作者简介
张威,北京外国语大学英语学院教授,博士研究生导师,主要研究兴趣:翻译(口、笔)理论与教学。中国语料库研究与应用联盟副理事长、中国英汉语比较研究会理事、中国翻译协会翻译理论与教学委员会委员、中国语料库语言学研究会理事、(中国英汉语比较研究会)语料库翻译学专业委员会常务理事。主持国家社科基金项目、教育部"新世纪优秀人才支持计划"专项资金项目、全国优秀博士学位论文作者专项资金项目、教育部人文社科项目、北京市社科项目等。出版专著4部、教材2部,在国内外核心期刊发表论文60余篇。
-
新东方 背单词,记住这200个词根词缀就够了
¥5.3¥15.0 -
新概念英语
¥15.9¥30.0 -
你好,词根
¥17.5¥25.0 -
英语高效学习法:听说读写全攻略
¥34.6¥48.0 -
美国大学写作与研究
¥23.9¥79.8 -
英语说文解字(中英文对照版)(第二版)
¥82.6¥118.0 -
终极英语单词12000——英语母语水平3000词
¥19.6¥40.0 -
大学英语第二册(第3版修订本)
¥30.9¥49.0 -
全新版大学英语
¥14.4¥38.0 -
全新版大学英语(第二版)综合教程:2:2:学生用书:Students book
¥19.8¥52.0 -
初中数学应用题解规律
¥6.5¥15.0 -
呐喊
¥12.6¥20.0 -
高级英语听力笔记训练-(含光盘一张)
¥25.2¥35.0