×
西南政法大学外语学院成立25周年纪念.外国语言文学丛书:汉英语言对比与翻译策略

包邮西南政法大学外语学院成立25周年纪念.外国语言文学丛书:汉英语言对比与翻译策略

1星价 ¥39.0 (5.7折)
2星价¥39.0 定价¥69.0
暂无评论
图文详情
  • ISBN:9787569034851
  • 装帧:平装-胶订
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 开本:16开
  • 页数:292
  • 出版时间:2024-01-01
  • 条形码:9787569034851 ; 978-7-5690-3485-1

内容简介

汉、英语言与文化千差万别,通过对比分析可以帮助我们梳理汉英间的区别和联系,从而对究竟何为“达、雅”的译文有一个科学、系统的思路,实实在在地提供一整套可操作的翻译方法。这本《汉英对比与翻译策略》将主要从概况、词汇、句法、修辞、语用、文化等角度,微观与宏观并举,分析汉英两种语言基本特征的不同之处,探寻相应的翻译视角与策略,教材中的练习题偏向商务实战类型,旨在提升学习者的实务翻译能力。

目录

**章 汉英语言类型对比与翻译 **节 语言对比的意义 第二节 综合语与分析语 第二章 汉英词汇对比与翻译 **节 静态与动态 第二节 抽象与具体 第三节 替换与重复 第三章 汉英句法对比与翻译 **节 主语显型与主题显型 第二节 无灵主语与有灵主语 第三节 形合与意合 第四节 主次与流水 第五节 首重与尾重 第四章 汉英修辞对比与翻译 **节 汉英音韵修辞对比与翻译 第二节 汉英语义修辞对比与翻译 第三节 汉英结构修辞对比与翻译 第五章 汉英语用对比与翻译 **节 语用功能与翻译 第二节 委婉语的翻译 第六章 汉英文化对比与翻译 **节 汉英价值取向对比与翻译 第二节 汉英审美文化对比与翻译 参考文献
展开全部

作者简介

张云,四川外语学院毕业,汉英翻译理论与实践、英语教学法为主要研究方向,近期成果有:“实用英语合同教学中的文体观”,《重庆通讯学院学报》,2002年第3期(**作者)。《710分高分加油站--六级阅读》,重庆大学出版社,2007年4月(参编)。 《新编外国文学史:外国文学名著批评经典》,中国人民大学出版社,2009年1月(译作被采用)。“词汇映射理论观照下的汉语动结式被动结构研究”, 2010年度校级青年项目(参研)。《新博物馆学手册》,重庆大学出版社,2011年1月(**译者)。《什么是艺术》,重庆大学出版社,2011年2月(第二译者)。

预估到手价 ×

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

确定
快速
导航